DictionaryForumContacts

 darja_koko

link 1.04.2007 13:53 
Subject: суждение в заостренно-упрощающей форме
а как бы в этом случае перевели "заостренно-упрощающая форма"?
и "суждение" в данном контексте - Urteil ( а не Beurteilung?)
контекст: стереотип - суждение, в заостренно-упрощающей и обобщающей форме, с эмоциональной окраской, приписывающее определенному классу лиц некоторые свойства или наоборот отказывающее ему в этих свойствах.

 ElenaR

link 1.04.2007 14:09 
eine betont simplizierte Form
eine geschärft vereinfachte Form

Мне лично первый вариант больше нравится.

 marcy

link 1.04.2007 14:19 
A если не Urteil/Beurteilung, а Darstellung?
extrem zugespitzte, vereinfachte, verallgemeinernde Darstellung

 ElenaR

link 1.04.2007 14:23 
Позвольте к суждению подкинуть. Предлагаю Ansicht (в смысле Meinung), Urteil/ Beurteilung здесь по-моему как-то по смыслу не очень.

 marcy

link 1.04.2007 14:23 
Елена,
не сочтите за придирку, но разве simplizierte Form?

Ведь нет глагола simplizieren, есть только simpliFIzieren.
Поэтому simplifizierte Form.
Поправьте, если я не права.

 ElenaR

link 1.04.2007 14:33 
Есть! Существуют как simplizieren и Simplizität, так и simplifizieren и Simpflikation. :)

 marcy

link 1.04.2007 14:39 
Я не говорю о Simplizitaet, которая действительно существует и не равна Simplifikation.
Я говорю о Вашем варианте simpliziert, который является производным от глагола simplizieren. Дудену таковые неизвестны. Каков Ваш источник?

 ElenaR

link 1.04.2007 14:46 
Google, но он и в случае с графиком не был для Вас авторитетом
Однако серьезность Fremdwörter Lexikon, Richard von Kienle, Keysersche Verlagsbuchhandlung München, думается, неоспорима.

 ElenaR

link 1.04.2007 14:53 

Zitat aus: Albert Paris Gütersloh, Die tanzende Törin, 1910

"Nichts ist hier frei aus sich. Dekorativ muß alles sein. Und neben dem eigentlichen noch einen posierten Sinn haben. Weil zum Denken kein Anlaß und keine Kraft mehr da ist, weil die einseitige Entwicklung der Sinne nur das noch auffaßt, was direkt in die Sinnlichkeit zielt, nur das noch versteht, was dekorativ vereinfacht und simpliziert ist. Denn was einer spricht, ist in der Wie-Kultur von keiner Bedeutung. Will er aber eigensinnigerweise haben, daß auch das Was verstanden wird, dann muß er ins Tierhafte transponieren, phonetisch oder optisch greifbar machen. Er muß der Denkfaulheit mit einer Metapher oder einer Aktualität zu Hilfe
kommen.”
http://www.siggibecker.de/blog/archives/2006/05/albert-paris-guetersloh-tanzende-toerin/

 Franky

link 1.04.2007 14:57 
А мне больше нравицца Urteil. Но это слово, конечно же, обязывает к использованию причастий действительного залога.

 Коллега

link 1.04.2007 15:09 
Привет трудящим и отдыхающим !
А мне больше нравится "Aussage in einer zugespitzt vereinfachenden Form" или "eine extrem vereinfachende Aussage"

*Franky, Marcy: рада Вас видеть :-)

 marcy

link 1.04.2007 15:12 
Елена,
зачем приводить цитату из произведения со странным названием «Танцующая дура», если можно просто взять и открыть СТАНДАРТНЫЕ лексиконы/словари. Дуден там, Вариг, тот же самый МТ, lingvo, Москальскую, наконец. Интересно, почему ни один из названных мною источников не знает формы simplizieren?

Елена, если Вы настаиваете на simliziert по аналогии с графиком, то я не буду Вас разубеждать – каждый сам выбирает те ошибки, которые делает. Так сказать, persoenliche Note.
Просто не хотелось бы эти ошибки множить и давать аскеру не совсем корректный ответ.

Коллега, Franky, наш первоапрельский привет!

 Franky

link 1.04.2007 15:16 
Приветствую Коллегу и marcy :-))

 ElenaR

link 1.04.2007 15:36 
SimPliziert, Marcy.

По поводу дуры: так и у Достоевского был идиот. Не думаю, что определяющим является название произведения, неплохо глянуть на имя автора и год написания. О Гютерсло в интернете имеется масса информации, лишь для краткого пояснения:
Albert Paris Gütersloh (eigentlich Albert Conrad Kiehtreiber, * 5. Februar 1887 in Wien; † 16. Mai 1973 in Baden bei Wien) war ein österreichischer Maler und Schriftsteller und galt als der geistige Vater der Wiener Schule des Phantastischen Realismus.

По поводу графика: В тот знаменательный вечер так никто и не понял, почему Васся прицепился к графику. Это слово было употреблено мною не в переводе, а в ходе обычного разговора с коллегами. Думаю, многие из применяемых форумчанами слов не загуглятся. Официально Grafiker и для меня график-дизайнер. Однако не думаю, что официальный сайт, посвященный искусству, и ставший, кстати, в 2006 г. лауреатом Международного фестиваля некоммерческих интернет-проектов в номинации "Культура", носил бы это название, если бы оно было таким уж неприемлемым.

 marcy

link 1.04.2007 15:42 
Elena,
всё понятно. Глянув на год написания, имя автора, номинацию и не найдя упоминаний Дудена и прочих, дискуссию закрываю.

simplizieren по-прежнему считаю неграмотным, так же, как и график.

 Коллега

link 1.04.2007 16:07 
ElenaR: независимо от дискуссии, "eine geschärft vereinfachte (или betont simplizierte) Form" искажает смысл. Каждый перевел бы это взад как "подчеркнуто упрощенная форма". Тем самым акцент переносится на форму, а не на содержание, и практически уничтожается смысл.
Что касается Васи, то он совершенно справедливо высказался насчет "целебной страны", а "график" была тема побочная

 ElenaR

link 1.04.2007 16:13 
Я думала, с целебной страной мы тоже уже разобрались:)

 Коллега

link 1.04.2007 16:35 
Я и не разбиралась, каждый выбирает себе рекламу как хочет.
Но Вы упомянули Васю, а я уточнила, что первоначально он прицепился не к "графику"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo