|
link 31.03.2007 22:14 |
Subject: наличие Простое, конечно, слово, но не могу подобрать точное слово в данном контексте:Статистические данные о НАЛИЧИИ и движении спецпоселенцев. Statistische Angaben über ..... und Wanderungsbewegungen von Sondersiedlern. |
М.б. Statistische Angaben über vorhandene Sondersiedler und ihre Migration? А то Wanderbewegungen что-то кочевое напоминает - что-то вроде Völkerwanderung :-)) |
Statistische Angaben über die Anzahl und Migration der Zwangsumsiedler. |
Wanderungsbewegungen обычно применяется по отношению к передвижению племен в ранней истории |
|
link 31.03.2007 22:43 |
Wanderungsbewegung ist schon der richtige Fachbegriff dafür. http://www.g-i-s-a.de/res.php?id=190 und vieeeeele andere! vorhandene -это неплохо, но звучит, как будто о каких-то характеристиках "имеющихся в наличии" поселенцев. Речь же идет о наличии. Über ihr Dasein, aber das ist umgangsprachlich. Ich suche nach einem Fachwort dafür. Vorhandensein klingt irgendwie auch nicht so richtig.... |
|
link 31.03.2007 22:44 |
2 Inscius, über Anzahl hab ich auch, aber das ist dann der andere Punkt. Hier geht es wirklich nur darum, ob sie da sind oder gerade "auf Wanderschaft" :))) |
|
link 31.03.2007 22:48 |
Migration passt m.E.schon deswegen nicht, weil man darunter meist Einwanderung bzw. Auswanderung versteht, also mehr international. Auch Wiki ist der Meinung: http://de.wikipedia.org/wiki/Migration |
statistische Daten über Anwesenheit? |
согласно русскому толковому словарю наличие: Присутствие (в 1 знач.), существование. присутствие ср 1. Пребывание, нахождение в каком-либо месте в данное время. я все-таки думаю, что под наличием просто количество имеется ввиду. просто тупой чиновник попалси. или Вы хотели бы его как "Anwesenheit" перевести? это слово не подходит по контексту Wanderungsbewegung это синоним слова миграция. смотрите сами. :-) |
Inscius, вот до чего же Вы упрямый! Вам же аскер немецким языком объясняет, что не количество, а просто присутствие - а Вы "все-таки думаете"! Ну передумайте, не так уж и трудно ведь :-)) |
|
link 31.03.2007 23:00 |
statistische Daten über Anwesenheit я тоже написала, а муж забраковал. Но ему в голову тоже ничего лучше не пришло, пошел спать, а я вот сижу и думаю. Кстати насчет Wanderungsbewegung это он мне посоветовал. Как специалисту в этой области верю. Да и гугл подтвердил. 2Inscius: насчет чиновника возможно. в тексте полно непоняток чисто лингвистического толка. Кстати, Ваш вариант с пребыванием мне понравился. Подумаю, а не написать ли Aufenthalt, хотя это,наверное, краткосрочное пребывание чаще всего. |
a esli Verbleib, ili eto ne to? |
я тоже забраковал бы.... ну как можно наличие и миграцию одновременно совместить? под этим просто имеется ввиду количество и их миграция. Erdferkeä я Вам уже однажды сказал: пригласите меня на борщ и я буду с любым Вашим вариантом согласен. :-) такой я продажный... :-) |
Verbleib - это скорее, куда их отправили... Aufenthalt тоже как-то не то... statistische Daten über Bestand an Sondersiedlern? www.wwz.unibas.ch/witheo/daniel/GeographicalEconomics/Vortrag_Altermatt_Hafner.pdf Там и Migration zwischen Stadt und Land есть! |
Inscius, а зачем мне Ваше согласие так уж необходимо? :-)) Борща до осени не ждите... А спаржу уже на Пасху обещают! Чего ж Вы ее не любите? |
|
link 31.03.2007 23:19 |
А Inscius настойчиво клеится :))) |
Борща хочет! :-)) А что Вы про Bestand скажете? |
|
link 31.03.2007 23:27 |
Bestand тоже неплохо. Хотя мне кажется,что в приведенном Вами примере под бештандом скрывается снова количество. Как и в этом примере: http://www.innovations-report.de/html/berichte/statistiken/bericht-68240.html Bestand чаще всего не с людьми употребляется. Хотя вариант неплохой, нужно подумать... |
Bestand? и это по отношению к людям?!!! а борща хочу.... :-))) |
|
link 31.03.2007 23:31 |
А я вот все-таки думаю, что, может быть, он зря Anwesenheit забраковал. Как-то мне это больше нравится.... |
под наличием понимается количество и ничего более. с переселенцами в те года как со скотом обращались, вот и терминология.... если говорят, наличие скота составляет 100 голов, то это и есть количество. |
|
link 31.03.2007 23:35 |
2 Незнайка: А вас что, дома некому борщом накормить? У Ердферкеля он наверняка с термитами... Вы уже в курсе? |
|
link 31.03.2007 23:35 |
"под наличием понимается количество и ничего более. с переселенцами в те года как со скотом обращались, вот и терминология.... если говорят, наличие скота составляет 100 голов, то это и есть количество." Ну тогда уж точно Bestand! |
Или statistische Daten über Sondersiedler vor Ort? Уже варианты постепенно иссякают - да и спать пора... Термиты у меня отдельно - как мухи от котлет :-) |
Erdferkel 1.04.2007 2:36 если тогда под миграцией понимается миграция спецпоселенцев именно той местности, тогда я согласен с Вашим переводом.... даже без борща... :-))) но я думаю, что здесь имеются в виду все зарегистрированные переселенцы и их миграция..... а это и есть количество. \ Regenbogen ну попробуйте вариант с Bestand дать немцу почитать... :-) |
я тоже заканчиваю дискуссию.... пора бы и в город уже.... гульнуть малость... :-))) |
|
link 31.03.2007 23:46 |
Спасибо всем за брэйн-сторминг, до завтра подумаю, что-нибудь выберу! Inscius, а Вы гуляка! Dann viel Spaß! |
Incius Эй, верный incius, а моего борща Вы быстрее дождетесь, чем феркелевского! У меня больше времени готовить его! :) |
|
link 2.04.2007 3:46 |
wie waer's mit [gegenwaertige] Praesenz und Wanderungsbewegungen? |
Einen schönen guten Morgen! Vielleicht finden Sie hier einen treffenden Ausdruck: Quelle: http://www.wien.gv.at/statistik/daten/bevoelkerung.html#bev Angeboten werden auf der Homepage: Bevölkerungsstand, Bevölkerungsbewegung und Wanderungsbewegung. |
|
link 2.04.2007 22:40 |
Спасибки всем за помощь! Präsenz в принципе то же, что и Anwesenheit. А под Bevölkerungsstand тоже количество понимается. Так что я при Anwesenheit и осталась :( |
А дружественный форум... АнглиЦкий... правду говАривал:)) Ух! |
|
link 3.04.2007 0:02 |
В смысле, Гайка? Просветите, а то искать неохота :)) |
You need to be logged in to post in the forum |