DictionaryForumContacts

 Deserad

link 28.03.2007 13:10 
Subject: Фраза из договора
Как переводится это в контексте Mängelbeseitigung:
Schlägt die Nacherfüllung mehrfach fehl, so ist der Besteller berechtigt, die ansonsten gesetzlich vorgesehenen Mängelrechte geltend zu machen.

Если попытки устранения дефекта (????) несколько раз не имели успеха, заказчик имеет право привести в действие предусмотренные законодательством рекламационные права...

Что-то не клеится..:(

 Ульрих

link 28.03.2007 13:16 
Если попытки устранить несоответствия не приводят к желаемому результату, то заказчик имеет право..

 Deserad

link 28.03.2007 13:18 
Мэрси! Ну тогда в конце надо уже не права нарисовать..

 Ульрих

link 28.03.2007 13:19 
тогда, может, ..вправе?

 Deserad

link 28.03.2007 13:21 
:)) видимо, да.

 Vital*

link 28.03.2007 13:34 
проблема, как мне кажется, в том, мы (на данный момент) не знаем (не хочу говорить, что у нас нет, т. к. не уверен в этом) соответствия Mängelrecht'у, а можем предположить, что после Fehlschlag'а у заказчика есть право либо
- отказаться от исполнения договора
либо
- потребовать замены товара.

Приблизительно так.

Если Исполнитель предпринимает несколько попыток по устранению недостатков, которые заканчиваются безрезультатно, то Заказчик, в подобных случаях, вправе на законном основании предъявить Исполнителю претензии в связи с ненадлежащим исполнением последним своих (договорных) обязательств.

 Erdferkel

link 28.03.2007 14:03 
А может, попробуем элегантно вывернуться, ничего не называя по имени? :-)
Если неоднократные попытки Исполнителя по устранению недостатков не увенчались успехом, Заказчик вправе прибегнуть к положениям/воспользоваться положениями соответствующих законодательных актов/разделов законодательства.

 Ульрих

link 28.03.2007 14:05 
Дезерад, оставьте мой вариант :))

 Deserad

link 28.03.2007 14:08 
Спасибо, я, пожалуй, по-умному скрещу все ваши ответы! :), но Исполнителя придется убрать, такой там не фигурирует. Есть в тексте только "Besteller" и "wir".

 Deserad

link 28.03.2007 14:10 
Напишу лаконично, тут сухарный слишком уж оригинал:

Если попытки устранить несоответствия не приводят к желаемому результату, то Заказчик вправе на законном основании предъявить претензии в связи с ненадлежащим исполнением обязательств.

 Deserad

link 28.03.2007 14:11 
Если попытки устранить НЕДОСТАТКИ, конечно же..:)

 Deserad

link 28.03.2007 14:11 
Кстати, недостатки - дефекты - принципиально?

 Deserad

link 28.03.2007 14:13 
Нет, лучше вот так: :)

Если неоднократные попытки устранить недостатки /дефекты заканчиваются безрезультатно, заказчик вправе...

Фу....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo