DictionaryForumContacts

 Deserad

link 28.03.2007 8:30 
Subject: Юридическая фраза
Мне понятен смысл этой фразы из договора о поставке терминология, особенно ее середина! Но нужно юридически грамотно оформить ее на русском. Кто подскажет?

Durch die anstandslose Annahme der Lieferung durch einen Frachtführer wird unsere Haftung für unsachgemäße Verpackung oder Verladung ausgeschlossen, soweit wir nicht aufgrund Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit zwingend haften.

Всем откликнувшимся заренее моя благодарность! :)

 Erdferkel

link 28.03.2007 10:53 
Что-то вроде:
Передача поставляемого товара перевозчику без замечаний с его стороны исключает нашу ответственность за ненадлежащую упакову или отгрузку, за исключением нашей обязательной ответственности при преднамеренных действиях или грубой халатности с нашей стороны.

 Deserad

link 28.03.2007 11:13 
Спасибо!!!! Я знал, что душевный отклик на эту фразу будет! :) И не зря столько терпел! :)

 Erdferkel

link 28.03.2007 11:19 
Как с отхожего промысла пришла - так и откликнулася! :-)))

 Deserad

link 28.03.2007 11:22 
Вот если еще бы Mängelrecht c другой ветки мне бы уточнили, я бы Вас вообще расцеловал! :) Мне сказал носитель, что это типа права на рекламацию, но ое нерусский и не знает, как юридически это обозвать.

 Deserad

link 28.03.2007 11:28 
Эрдферкель против поцелуя, как видно.:)

 vittoria

link 28.03.2007 13:11 
а что ты такой поцелуеобильный сегодня, Дезерад? ловишь последние дни марта ? :)

 Deserad

link 28.03.2007 13:13 
А я уже объяснил на другой ветке, еще и под действием тех самых витаминов. :) Понимаешь, их количество наконец перешло в качество и начало воздействовать! :)))

А вот ты, Виттория, явно уклоняешься...не отвечаешь и прячешься за тем же углом..:)

 vittoria

link 28.03.2007 13:19 
а это не моя тема, вот и не отвечаю. разве это плохо ? :)

 Deserad

link 28.03.2007 13:36 
Это неплохо конечно - ведь главное, ты рядом за углом и вдохновляешь! :)
А тема эта и не моя тоже...последние два года, по крайней мере.

 vittoria

link 28.03.2007 13:38 
да, кстати, а чего это ты?
переводы про окна закончились ?

 Deserad

link 28.03.2007 13:42 
Да как же - закончатся они! :) Выставка с 3 по 6 - приезжай в Крокус! :)
Тут у нас просто пришли новые условия поставки и продажи продукции, они будут потом во всех каталогах. Поэтому надо хорошо дать их в переводе! А текст - омерзительнее не бывает! Ты никогда по условиям поставки не переводила?

 vittoria

link 28.03.2007 13:54 
такого, как у тебя, не переводила. всё было проще. :)
а в крокусе выставляться - губа не дура! там такие цены люди устраивают, просто закачаешься

 Deserad

link 28.03.2007 14:00 
Губа не дура - это больше в Экспоцентре! Там мы уже несколько лет не дерим стенд.
Добраться до Крокуса - целая песня, особенно, если с Тушинской! :) Это такая .... даль в общем.

 vittoria

link 28.03.2007 14:09 
зато название претенциозное :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo