Subject: заявка для посольства busin. Zu Konsulat Deutchland in EkaterinburgООО «KOMEK MASHINERY» schickt Jarushina Maria Sergeevna auf Dienstreise nach München (Deutchland) mit der Absicht die Ausstellung “Bauma’2007 für den Zeitraum von 23 April bis 26 April zu besuchen, und übernimmt die notwendige Finanzversorgung von Jarushina M.S. für der Zeitraum der Dienstreise. |
В консульство (консульский отдел?)Германии в Екатеринбурге ООО.... направляет ....... в командировку в Германию на период с 23 по 26 апреля с целью посещения выставки ..... и берет на себя все необходимые финансовые расходы Ярушиной на период командировки. P.S. Только обязательно надо акцентировать внимание консульства на расходах по мед.страхованию!!! :) |
спасибо! но мне надо было только правильность перевода проверить ) |
Deserad, доброе утро! :) судя по тексту это перевод с русского на немецкий. только у аскера забавный подход - ни здрасьте, ни до свиданья. загнал - и ждет. инересно чего ? |
критики. а чего ж ещё? здрасьте люди добрые!!! уж покритикуйте плиз перевод, а то начальство требует ))) |
Привет, Виттория! :) Да, похоже на то. Да ладно, мне не жалко - до пятницы я не то чтобы как Пятачок, но пару раз вздохнуть имею возможность! :) Вообще, у нас на работе есть форма приглашения- это же для оформления приглашения? И там нужны определенные фразы-штампы, например, там есть какой-то параграф, в соответствии с которым приглашающей стороной принимаются расходы. Я попробую узнать, но не обещаю, сотрудницы может не быть месте. |
Вот Вам немного критики: für + Akk (в самом конце:-) |
О, еще нашел - DeutSchland :) Привы, Сергеич! |
Предлагаю еще расставить и знаки препинания. После Absicht поставьте запятую, после 23 и 26 по точке, т.к. числительное порядковое. Для вежливости напишите не просто Ярушину, а Fr. Jaruschina. Порядок слов в данном предложении тоже слегка "страдает"... В Мюнхен, затем сроки и с какой целью. Finanzversorgung в данном контексте мне пока не встречелось. Всегда видела Verpflichtungserklärung с последующим текстом или подтверждение от кого-то, что он (für jemandes Aufenthalt) sämtliche Kosten trägt. Hier ein Beispiel: Kosten für das fremdenpolizeiliche Verfahren bei Nichtwiederausreise nach Ablauf des Visums sind ebenfalls zu ersetzen. Keine Haftung besteht für strafrechtliche Delikte, die von dem oder der Eingeladenen gesetzt werden oder sonstige privatrechtliche Verpflichtungen." |
И м.б. здесь дучше не Finanzversorgung, а alle Kosten im Zusammenhang mit ihrem Aufenthalt in Deutschland in der Zeitperiode/im Zeitraum ... |
как от сердца отрываю, в моем приглашении немцы так пишут :-) Sämtliche auffallende Kosten wie Flugtickets, Hotelunterkünfte und Krankenversicherung werden wir übernehmen Wir verpflichten uns die Kosten, gem. §§ 66-68AufenthG für alle Schengen-Staaten, zu übernehmen. |
спасибо огромное за внимание и помощь!!!! жаль что переводчика придется разочаровать в идеальности его строк ;) |
Не стреляйте в пианиста...:-) |
Не надо его уж совсем разочаровывать - возможно, он еще дебютант! :) |
как раз и не новичок, но я мягко ) раз уж всё так не так, то ДОБРЕНЬКИЕ И ХОРОШЕНЬКИЕ критики проверьте ещё кусочек! плизззззззззз!!!!! Hiermit wird bescheinigt, dass Jarushina Maria Sergeevna, russischer Staatsangehöriger |
А зачем Вы вообще всю эту лабуду переводите? Вроде же можно (можно было,по крайней мере еще в прошлом году) все документы на русском подавать.. |
ну ешки-матрешки, щас уже нельзя, требуют бюрократы, требуют!!! |
ein AngestellteR - der AngestelltE als...der OOO .... arbeitet/tätig ist Я бs сказал "das Monatsgehalt" - месячный оклад 1.September Так это вовсе справка о зарплате для шенгенки? :) Неа, Сергеич, теперича в нем.консульство справка о зряплате подается с переводом. |
Оторву и я кусочек от своего сердца:) Für die Dauer des Aufenthaltes in Deutschland werden die anfallenden Kosten für die medizinische Versicherung durch die Fa. ХХХ übernommen. Ebenso erklären wir uns auch zur Übernahme der Kosten gemäß § 66-68 des Aufenthaltsgesetzes bereit. Насколько я знаю, последнее предложение стали с недавнего времени в посольстве требовать. |
Это предложение у меня с давних пор в приглашении писалось...очень важное оно. |
хорошо, обязательно напишем!!! |
А почему russischeR StaatsangehörigeR??? Она что, пол уже на мужской сменила, но про имя забыла? И опять порядок слов: bescheinigt, dass ...... Angestellte ...... ist. Да и множественное число не RubelN, а Rubel. |
sonya-nya, , я возможно ситуацию не совсем понял, но то, что касается денег, должно быть написано в приглашении от немцев (а не от фирмы, посылающей сотрудника на выставку), т.е. приглашающая сторона обязуюется в случае чего все оплатить Даже не знаю как теперь быть, мне через месяц тоже предстоит с посольством связываться, вроде у народа поспрашивал - пока в этом году на русском документы в немецком и австрийском посольствах прокатывали без проблем |
спасибо огроменное всем!!!!!!!! щас будем всю вашу критику переваривать ))) |
Сергеич, что значит "связываться"? Никто не может Вам сделать приглашение из Германии или переводить лень?:) Могу сказать одно: если в посольство подать приглашение на немецком и от немецкой стороны, то шансов выехать быстрее или вообще выехать будет больше:) |
to Gajka konfrontieren :-) Виза на три месяца заканчивается и надо теперь на 6 получить, все приглашения и все что надо нам накатают без проблем, ну не люблю я документы (в данном случае анкеты, справки о доходах) переводить, все равно их никто читать не будет :-) |
И пусть уж он везде пишет Fr. Jarushina. |
Сергеич, абсолютно верно, я то же самое Соне говорил про приглашающее лицо. А раньше ты как ездил? :) разве не по приглашению приглашающей фирмы? И еще один интересный вопрос - по этой 6-месячке ты сможешь после возвращения из Г. поехать в другую сторону, или только через Германию теперь можно? Меня ОЧЕНЬ волнует этот вопрос с этого года. |
Страну то бишь..) |
По приглашению, но им зачем-то нужно новое. Про 6-ти месячку не знаю, т.к. пока не получил:-) Но вообще, если виза шенгенская, то можно въезжать/выезжать через любую шенгенскую страну, много народу так ездит,на границе конечно могут повозмущаться, но впустить/выпустить обязаны. Обычная тмазка - типа билеты были только через Венецию с пересадкой на Мальорке :-) |
Вот-вот! :) Понимаешь, моей коллеге сделали 3 месячку, и там внизу приписали цель - участие в семинарах, конференциях....и город в Германии, где наш головной офис располагается! Это ж каждый раз потом объяснять на границе, что я еду не на отдых в Италию, а в Германию на семинар через Италию.... главное, не проговориться, что на отдых приехал! :) Другое дело, когда ты прилетел в Германию и пересек потом из нее любые шенгенские границы. |
Сергеич, Вы штатник? Если да, то дело это нудное:(Согласна! Значит всё-таки второе предположение: "Лень переводить":))) |
To Gajka Bingo! To Deserad Так, к слову пришлось: Лучше оказаться с Петровым на Майорке, чем с майором на Петровке :-) |
:) Сергеич, я кстати штатный сотрудник, и все визы делаются фирмой через спец.окошко для аккредитованных фирм - быстро и надежно! :) |
Везет вам |
2 sonya-nya А Консульство выдаст вам визу на такое странное обращение? Обычно в Консульство идут с документами, полученными из Германии... |
согласна с fekla. Консульство также обычно предоставляет образцы, по которым должны составляться те или иные документы. В любом таком учреждении имеется оконце "для справок", где Вам в подробностях всё расскажут и объяснят. Да и телефонную связь никто не отменял. |
спасибо всем большое!!! очень приятно что так много людей помогают!!! но проблема вся в том, что сегодня последний срок подачи документов, да и я человек подневольный - мне бумаги кинули и сказали: приведи в нормальный вид ))) никто ведь меня не послушает если я начну говорить про всякие там "формы" из "окошечка", хотя правда ваша!!! ну значит это у нас начальство само так лопухнулось!!! |
2 sonya-nya ну чего Вы скромничаете? ПОЗВОНИТЕ туда и всё узнайте. если не по форме будет, могут завернуть. а это будет не лучше, я думаю. |
спасибо!!! начальство довольно!!! можно жить дальше ))) спасибо всем ещё раз!!! |
неконструктивная критика напоследок *от суровой Grosse* sonya-nya, в следующий раз оговаривайте с самого начала, какой помощи Вы от нас ожидаете ;о) Спасибо за внимание. |