Subject: Skontierungsmöglichkeit Подскажите пожалуйста. как это слово точно перевести в такой фразе из договора о поставке продукции:Voraussetzung für die Hereinnahme von Wechseln ist die Skontierungsmöglichkeit. Условием принятия векселей является возможность их …???.. Спасибо! |
....предоставления скидки по ним? |
да |
Спсаибо, Фекла! :) |
Условием принятия векселей является наличие возможности для их сконтирования. Сконтирование переводного векселя банком, т. е. выплата суммы по нему до срока платежа. 3. Цессионный кредит - представляет собой уступку данного требования ... Развивается система факторий, контор в ярмарочных центрах, распространяются формы безналичного расчета (вексель, индоссамент, сконтирование). ... |
Да тут надо подумать! Gabler указывает одно, а если смотреть здесь http://refcity.ru/content/38065/7.html то другое значение. В инете нашла: Сконтирование переводного векселя банком, т.е. выплата суммы по нему до срока платежа. |
Да, я склонен к Вадиму. В моем договоре это будет сконтирование. Спасибо nochmals! |
You need to be logged in to post in the forum |