Subject: корпоративные процедуры Договор о передачи доли.Контекст: Х подтверждает, что ко времени подписания настоящего договора им проведены все необходимые для передачи доли корпоративные процедуры, предусмотренные уставом Х и законодательством Федеративной Республики Германии. Что это за процедуры такие? Совсем не находятся. Спасибо за помощь. |
Корпоративные процедуры * Порядок организации и проведения внеочередного и годового общего собрания акционеров. |
Спасибо, но как же это все двумя словами выразить? - |
Нда... двумя словами...? Может просто "Geschäftsbedingungen"? Но варианты обязательно будут:)) |
М.б.: sämtliche in der Satzung der X und in der Gesetzgebung der BRD für eine Anteilsübertragung vorgesehenen Handlungen |
Gajka, Erdferkel, спасибо! Беру предложенное Erdferkel:) |
You need to be logged in to post in the forum |