Subject: Brasilianer sind Exoten, keine Asylanten Как бы вы перевели фразу "Brasilianer sind Exoten, keine Asylanten"?Заранее спасибо! |
смотря, что написано до и после этого предложения |
Это цитата. Сам текст про бразильянку, живущую в Германии. Говорит, что ее приняли в Германии очень хорошо, а потом дает цитату одного бразильского писателя: "Brasilianer sind Exoten, keine Asylanten". |
Бразильцы - чужестранцы, но не нуждающиеся в убежище - ? |
|
link 26.03.2007 11:54 |
писатель Зе до Рок, конечно? мдя, азюлянт - сложное с т. зрения политкоррекности словечко , см. ниже: Seither existiert im Deutschen die Binäropposition ‚Flüchtling’ kontra ‚Asylant’. Dabei ist das Vorstellungsbild ‚Flüchtling’ in der Regel gekoppelt mit ‚hellhäutig’, ‚uns ähnlich’, hilfsbedürftig’, ‚freiheitsliebend’, ‚individuell’ – im Gegensatz zum Vorstellungsbild ‚Asylant’ mit den stereotypen Merkmalen ‚dunkelhäutig’, ‚uns fremd’, Hilfsbedürftigkeit nur simulierend’, ‚finstere Masse’, ‚kollektiv’“ (1991) Die Flüchtlinge kommen aus dem Osten,sind entweder Menschen aus den ehemaligen besetzten Gebieten, oder aus Gebieten außerhalb der Reichsgrenzen, die vertrieben oder geflüchtet waren, meistens Deutschstämmige, die nach Westdeutschland kamen. Die Asylanten sind aus dem Süden, bzw. aus der dritten Welt. Sie haben nicht das gleiche Aussehen, Kultur und Fluchtmotive. Das Wort per se ist also nicht besonders negativ, sondern seine Wahrnehmung im Vergleich zu den anderen Wörtern. Die linken und liberalen Parteien benutzen diese Eigenschaft, um sich von der Opposition zu distanzieren. Бразильцы скорее экзотика (экзотичные чужестранцы), чем выходцы из стран третьего мира? |
Это не перевод, но по смыслу фраза близка к: бразильцы (для немцев) — гости из экзотической страны, а не понаехавшие гастарбайтеры. PS Гастарбайтеры здесь употреблены в российском смысле, не как транслитерация немецкого слова. |
азюлянт не есть гастарбайтер, даже в российском смысле... |
Азюлянт скорее беженец Т.е. примерно "Бразильцы - это экзотические чужестранцы, а не беженцы" |
Эта фраза выражает отношение и его я и пытался передать. А что Asylanten = гастарбайтер то danke конечно fürs Info, но возьму на себя смелость предположить что всем присутствующим здесь это и так известно. Только если вы замените Asylant на соискатель политического убежища или даже на беженец (который он юридически тоже не есть, оговорюсь теперь заранее), то весь смысл этой фразы останется за кадром. |
что не равняется конечно |
А я бы здесь чуток добавила: "Бразильцы для немцев - экзотические чужестранцы, а не ищущие приюта беженцы" |
Воля ваша, но беженцы (по-русски) не передает (всего) негатива слова Asylanten, imo. |
перебежцы? |
а у меня тоже в этой связи вопрос (к коллегам живущим в Германии). каково в Германии среднестатистическое отношение к Asylant'ам? Оно несет на себе печать негатива? |
кстати, судя по "Эхо Москвы" у нас и на слове "эмигранты" теперь всё чаще налет негатива... |
А что такое перебежцы? |
я имела ввиду перебежчиков. |
Для меня перебежчики не имеют тут никакого отношения, это скорее с войной связано, когда солдаты с одной стороны на другу дезертировали-перебегали-сдавались. Совсем другое imo. |
ШуточШный вариант: К бразильцам, перебравшимся жить в Германию, немцы скорее относятся как к своеобразной экзотике, а не "понаехало вас тут". |
|
link 26.03.2007 12:58 |
лучше, наверное, не "эмигранты", а "иммигранты" беженцы vs. азюлянты - см. мой пост 14:54 |
|
link 26.03.2007 13:05 |
цЫтата (повторно, для тех, кто "ниасилил многабукавак": "Die Asylanten sind aus dem Süden, bzw. aus der dritten Welt. Sie haben nicht das gleiche Aussehen, Kultur und Fluchtmotive." т.е. это иммигранты-выходцы из стран третьего мира. |
2Vital* "каково в Германии среднестатистическое отношение к Asylant'ам?" Здесь больше перевешивает отношение к иностранцам, и если кто-то негативно настроен по отношению к иностранцам, задержавшимся в Германии, так сказать, наподольше, то ему всё равно, из какой страны этот "нетурист" и по какой причине. |
|
link 26.03.2007 13:38 |
Согласна с Коллегой и Коллегой Коллеги, то бишь Ердферкелем. Беженцы вполне подходят. В русском у них, имхо, такой же оттенок как у азюлянтов. Кто хочет, негативный найдет, для остальных - нейтральный. Насчет отношения к ним в Германии, не совсем согласна с Гайкой. Все-таки отношение к ним не такое, как к задержавшимся наподольше нетуристам из зап. европы или даже к таким как мы. |
Regenbogen, мне, наверное, нужно было добавить "задержавшимся и живущим большей частью за счёт государства". Понятно, что иностранцы из Зап. Европы, приехавшие учиться или работать особо ни у кого раздражения не вызывают.:) |
Пока идет разбирательство их дела, им запрещено работать - это раз. К тому же много таких, кто приезжает целенаправленно - либо кражи по заказу (Европа), либо торговля наркотиками (Африка). До депортации они много чего успевают наделать, соответственно про них в газетах пишут. Отсюда и отношение. Но с каждым годом в Германию все меньше едет, еще и потому, что самолетом мало кто может, а кто по суше - того отправляют в страну, из которой он въехал. Раньше я для них очень много переводила, а теперь и чеченцы, вроде, кончились... |
эмигрант - это тот же беженец. синоним. |
2vittoria Получается, что à беженка?:) |
получается, Гайка. |
|
link 26.03.2007 14:09 |
Ой, бедная Гайка! Может Вам подсобить чем? Так мы тут сбросимся, если что.... :)))) |
думаю, Гайке это не нужно, Regenbogen ... она беженка зажиточная :)) |
|
link 26.03.2007 14:13 |
Такие тоже бывают? 2 Гайка: а от кого/чего Вы бежали? От судьбы-то ведь не уйдешь...:)))) |
так, может, к судьбе и бежала :) |
"Я зажиточная беженка", сказала Гайка любовно посмотрев на своё отражение в зеркале:)) Я бежала от морозов лютых!:))) |
A если отойти от политической состявляющей слова «азюлянт» и оставить только эмоционально-оценочную компоненту: «шваль заморская», «чужеземное отребье», шушера, одним словом? Gajka, мы не беженцы, а экспаты:)) |
Марцы, так меня никто не приглашал:)) Нет мне статуса достойного!:)) |
одна полунемка, полубразильянка жила себе в германии, а потом замуж вышла: http://de.wikipedia.org/wiki/Silvia_(Schweden) |
sascha +1 |
|
link 26.03.2007 23:19 |
2 mumin_: Artikel verschwunden....взял вот и исчез |
2regenbogen дублирую ссылку на малопонятном языке, слева под рубрикой andra språk (список языков) deutsch тоже должен быть http://sv.wikipedia.org/wiki/Drottning_Silvia |
You need to be logged in to post in the forum |