Subject: Schlummerbecher cook. Кому-нибудь приходилось переводить слово Schlummerbecher.Это что-то вроде русского "на посошок", но кажется для несколько других ситуаций, в смысле расслабиться перед сном. Вот примеры: Unsere Bar eignet sich sehr gut zu einem Apéritif oder einem Schlummerbecher. … Von der doch etwas langen Reise geprägt, kroch danach manch einer ins Bett, während andere zum Schlummerbecher nochmals in die Bar wechselten. … Das Restaurant bietet Platz für 100 etwa Personen, hat eine Bar für einen gemütlichen Apéro oder den Schlummerbecher vor dem Schlafen und eine tolle Sonnenterrasse direkt im Grünen. … А вот объяснение: Schlummerbecher War das eine super Party, im Anschluss sind wir bis spät in der Nacht zusammen gesessen und haben noch einen (zwei) Schlummerbecher getrunken Заранее спасибо |
Unsere Bar eignet sich sehr gut zu einem Apéritif oder einem Schlummerbecher. … - на посошок или на ход ноги Von der doch etwas langen Reise geprägt, kroch danach manch einer ins Bett, während andere zum Schlummerbecher nochmals in die Bar wechselten. … - пропустить стаканчик перед сном, так же, как и в последних двух Ваших примерах а мораль моя такова: |
Спасибо, но, правда, никогда не слышал застольного выражения "на ход ноги". Вот, "пропустить стаканчик, другой перед сном" - это то, что хадо. |
на ход ноги - это синоним для посошка :) |
You need to be logged in to post in the forum |