DictionaryForumContacts

 selena13

link 21.03.2007 17:50 
Subject: ссылкa на подчинение
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Аккредитив должен иметь ссылку на его подчинение "Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов"

Заранее спасибо

 YuriDDD

link 21.03.2007 18:02 
если дословно...

Aber es ist eine Demokratie der wenigen: Weiße, deutsche, kriegsdienstleistende Akademiker, deren Bereitschaft zur **Unterordnung unter die Regeln** des Bundes ...
www.akweb.de/ak_s/ak427/18.htm

 YuriDDD

link 21.03.2007 18:07 
ссылка Ninweis auf die Unterordnung unter die Regeln

 YuriDDD

link 21.03.2007 18:07 
Hinweis sorry

 Erdferkel

link 21.03.2007 18:34 
Das Akkreditiv soll einen Hinweis auf seine Eröffnung gemäß den "Einheitlichen Richtlinien und Gebräuchen für Dokumenten-Akkreditive" enthalten
http://www.hypotheca-europae.com/d-Hypothekenrecht-Deutschland-IPR.htm

 selena13

link 21.03.2007 20:48 
wsem ogromnoe spasibo!!!!!

 Erdferkel

link 21.03.2007 20:53 
К сожалению, спасибо мне не совсем оправдано :-( По зрелом размышлении правильнее будет:
Im Akkreditiv soll darauf hingewiesen werden, dass es den "Einheitlichen Richtlinien und Gebräuchen für Dokumenten-Akkreditive" unterliegt.

 selena13

link 21.03.2007 21:43 
togda eshjo raz spasibo!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo