DictionaryForumContacts

 JurUebers

link 21.03.2007 9:37 
Subject: Уважительность причин
Добрый день,

помогите, пожалуйста, перевести это затейливое и прекрасное по своей сути словосочетание.
Это из расписки о получении судебной повестки.

Контекст таков:
Указанные лица обязаны известить суд о причинах неявки и представить доказательства уважительности этих причин.

вот что мне пока удалось состряпать:
Die genannten Personen sind verpflichtet, das Gericht über die Gründe des Ausbleibens zu unterrichten und ... zu beweisen.

Заранее спасибо

 Vladimir7

link 21.03.2007 9:58 
...über die Gründe des Fehlens zu informieren und die Beweise der BErechtigkeit des Nichterscheinens herbeizuführen.

 Alwe

link 21.03.2007 10:40 
...sind verpflichtet, Abwesenheitsgründe glaubwürdig darzulegen

 sascha

link 21.03.2007 10:57 
А вот встретилось красивое:

… der Nachweis der Triftigkeit der (für das Nichterscheinen geltend gemachten) Gründe vorzulegen.

Так и хочется еще как нибудь украсить, например unafgefordert куда-нибудь подставить... :)

 marcy

link 21.03.2007 11:00 
sascha,
Triftigkeit der Gruende звучит чересчур красиво:))

На повестках обычно пишут
sollten Sie aus zwingenden Gruenden nicht erscheinen, belegen Sie bitte diese Gruende. Может, отсюда отталкиваться?

 JurUebers

link 21.03.2007 11:17 
спасибо,
посмотрим, удастся ли мне оттолкнуться от zwingenden Gruenden:)
особенно при таком шуме (у нас сверлят - страшное дело)
честно говоря, Triftigkeit der Gruende очень заманчиво - а главное просто

 sascha

link 21.03.2007 11:19 
***Triftigkeit der Gruende звучит чересчур красиво:))***

Потому и процитировал :) Ажник буквальное соответствие нашлось.

 marcy

link 21.03.2007 11:24 
Triftigkeit не стоит брать, лучше переформулировать.
Это типа тизер:)) Заманчиво, просто, но... не то!

 JurUebers

link 21.03.2007 11:37 
тогда, может, вот так?

im Falle des Ausbleibens aus zwingenden Gruenden sind die genannten Personen verpflichtet, dem Gericht diese Gründe zu belegen

 sascha

link 21.03.2007 11:38 
Так переформулируте, Марси, кто сделает это лучше вас?

 marcy

link 21.03.2007 11:47 
Sollten die genannten Personen aus zwingenden Gruenden nicht erscheinen, sind diese Gruende dem Gericht zu belegen (nachzuweisen)

 JurUebers

link 21.03.2007 11:55 
спасибочки!

 sascha

link 21.03.2007 12:51 
Марси, а не получилось у нас так, что мы из двух перечисленных обязанностей сделали одну? Нет, понятно конечно что смысл остался тот же, по сути, но ведь — юридический документ?

 marcy

link 21.03.2007 13:02 
sascha,
марцы сегодня не «транслятор», а «график».

Единственное, что могу сказать: Triftigkeit не есть карашо. Хотя и оченно хочецца.

Можно, конечно, сделать приписку: Sonstige Gruende bitte nicht zu belegen, но это, на мой вкус, архитектурное излишество.

Буквально правы Вы, но смысловая пальма первенства делится между нами по-братски.

 marcy

link 21.03.2007 13:03 
bitte nicht belegen, zu забыла вычеркнуть:(

 sascha

link 21.03.2007 13:40 
Да что вы, я ее всю вам целиком отдаю, я просто нашел интересную (на мой взгляд:) фразу и поделился ей с форумчанами :))

 marcy

link 21.03.2007 14:03 
sascha,
На заре моей туманной юности когда-то один RA вымарал эту Triftigkeit:(

 JurUebers

link 21.03.2007 14:13 
marcy,
такое не забывается, по себе знаю!

 sascha

link 21.03.2007 14:19 
Так вот оно в чем дело! :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo