Subject: Еще один глупый вопрос Как бы Вы перевели, не имея контекста и не зная, о каком приборе идет речь, Störung Motorschutz gefallen и Störung Stau bei Ausleitung DynasortСпасибо! |
спросили бы клиента, что он имеет там в виду! |
Примерно так Неполадка - сработала защита двигателя Неполадка - затор при выводе Dynasort |
давайте попробуем расставить знаки препинания Störung: Motorschutz gefallen / вышло из строя реле защиты двигателя Störung: Stau bei Ausleitung Dynasort / затор (а может, переполнение?) при выведении Dynasort (ссылки на последнее слово почему-то в основном иероглифами) |
SRES, клиента как такового нет. Заказ пришел от агента в 18.58, он отправил и ушел, есессвенно (надеюсь, Вы не думаете как Ваш новый поклонник, что à не знаю как пишется это слово :))) ), домой, а поставить нужно до 08.00 завтрашнего дня. |
Поддержу мумин, и если это, например, записи на дисплее, то коротко: неполадка/ошибка: реле защиты двигателя |
You need to be logged in to post in the forum |