DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 20.03.2007 20:21 
Subject: Еще один глупый вопрос
Как бы Вы перевели, не имея контекста и не зная, о каком приборе идет речь, Störung Motorschutz gefallen и Störung Stau bei Ausleitung Dynasort

Спасибо!

 SRES

link 20.03.2007 20:27 
спросили бы клиента, что он имеет там в виду!

 Лео

link 20.03.2007 20:29 
Примерно так
Неполадка - сработала защита двигателя
Неполадка - затор при выводе Dynasort

 munin_

link 20.03.2007 20:34 
давайте попробуем расставить знаки препинания
Störung: Motorschutz gefallen / вышло из строя реле защиты двигателя
Störung: Stau bei Ausleitung Dynasort / затор (а может, переполнение?) при выведении Dynasort (ссылки на последнее слово почему-то в основном иероглифами)

http://xn--jwy501c.com/dsji/dynasort.html

 ElenaR

link 20.03.2007 20:37 
SRES, клиента как такового нет. Заказ пришел от агента в 18.58, он отправил и ушел, есессвенно (надеюсь, Вы не думаете как Ваш новый поклонник, что à не знаю как пишется это слово :))) ), домой, а поставить нужно до 08.00 завтрашнего дня.

 Gajka

link 20.03.2007 20:45 
Поддержу мумин, и если это, например, записи на дисплее, то коротко:

неполадка/ошибка: реле защиты двигателя
неполадка/ошибка: скопление/затор при выводе DynaSort (Orientiergeräte)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo