DictionaryForumContacts

 juschel

link 20.03.2007 9:44 
Subject: Akzente fällig zustellen
Пожалуйста, помогите перевести:
Bei Zahlungsverzug werden Verzugszinsen in Höhe von 12% p.a. verrechnet. Bei Nichteinhaltung zweier Raten bei Teilzahlungen trotz angemessener Nachfrist ist die Gesellschaft berechtigt, Terminverlust in Kraft treten zu lassen und übergebene Akzente fällig zustellen.

Мои попытки:
При просрочке платежа взимается пеня за просрочку в 12% годовых. В случае несоблюдения сроков платежей двух взносов при оплате в рассрочку несмотря на дополнительный разумный срок компания вправе ?????????

Что-то там такое интересное получается с "акцентами"

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 20.03.2007 22:40 
Akzepte!

 juschel

link 21.03.2007 9:36 
К сожалению, как раз и не "Akzepte", а именно "Akzente", это в австрийских AGBs чудненькая такая формулировочка, речь в принципе идет о том, что все работы, выполненные до сего момента, вписываются в счет или представляются к оплате. Может кто встречался с этим?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo