DictionaryForumContacts

 juschel

link 19.03.2007 20:20 
Subject: ab Geschäftssitz
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Alle Preise gelten nur für den vorliegenden Auftrag. Die genannten Preise verstehen sich ab Geschäftssitz bzw. -stelle von "Firmenname"- что обозначает в данном случае "ab Geschäftssitz"

Заранее спасибо

 ElenaR

link 19.03.2007 20:31 
от официального местонахождения компании или ее филиала

 juschel

link 19.03.2007 21:45 
Спасибо, только что значит - цены действительны от...

 innag

link 19.03.2007 22:02 
ab означает франко
В данном случае франко главный офис/филиал компании

Термин "Франко" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта.

 Gajka

link 19.03.2007 23:02 
Я бы сказала: цены на условиях EXW, так как с завода-изготовителя - это цены на условиях FCA. Когда юридический адрес фирмы и адрес завода-изготовителя совпадают, поставщику всё равно, что писать: EXW или FCA:)

 juschel

link 20.03.2007 8:25 
Большое спасибо. все ясно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo