DictionaryForumContacts

 Dora

link 17.03.2007 16:30 
Subject: Riesentor
Как перевести Riesentor. Речь идет о Соборе Святого Стефана в Вене.

Спасибо

 Dora

link 17.03.2007 16:39 
Спасибо. Я уже нашла: Портик Великана.

 sascha

link 17.03.2007 17:02 
Как-то уж на Портик великана яндекс вовсем без энтузиазма откликается. "Чаще" встречается просто транслитерация: Ризентор (гигантские ворота) и Хайдентюрме, как части западного фасада собора святого Стефана в Вене.

 Vladim

link 17.03.2007 17:08 
Австрийский словарь из "Lingvo":

Riesentor Исполинские врата - самая старая часть Собора св. Стефана. Считается вершиной творчества "строительной мастерской" позднероманского периода. Портал западного входа увенчан "языческими башнями" (Heidentürme), над входом установлены полуфигуры апостолов, обращённые к центральному изображению: Христос, поддерживаемый ангелами. Бордюр украшен каменными скульптурами фантастических существ. Справа от входа вырезан знак австрийского движения Сопротивления "O5" [название связано с огромной костью мамонта, найденной, по преданию, при выкапывании грунта в основании портала]

 vittoria

link 17.03.2007 17:21 
предлагаю объединить оба варьянта - Ризентор (Исполинские врата)

 sascha

link 17.03.2007 17:35 
Исполинские врата в любом случае лучше звучит чем гигинтские ворота.

 Dora

link 18.03.2007 9:46 
Благодарю всех за участие. Исправлено на Исполинские врата.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo