DictionaryForumContacts

 snikhas

link 13.03.2007 13:33 
Subject: Мой многострадальный немецкий контракт - прошу помощи law
Меня не вразумляет целый пункт раздела о сохранении права собственности и его продлении.
Текст следующий:
Werden die jeweiligen Lieferteile mit anderen Gegenstaenden verbunden, so uebertraegt der Kunde schon jetzt auf uns einen Miteigentumsanteil an der neuen Sache. Der Miteigentumsanteil bestimmt sich nach dem Verhaeltnis des Wertes zum Werte der neuen Sache.

Мое творение:
Если части поставок связаны с другими предметами, то Клиент уже теперь переносит на нас свою долю в общей собственности на новое имущество. Доля в общей собственности определяется как отношение стоимости поставленного товара к стоимости нового имущества.

Понимаю, что это неудобоворимо, потому и взываю к вашей милости ув. "немцы".

Заранее спасибо.

 немц

link 13.03.2007 14:48 
imho:
...на нас долю... ohne свою.
Klingt doch ganz gut bei dem "geschraubten" Original.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo