Subject: road Mäuler cust. road MäulerПеревожу счет-фактуру, на англ.яз, но от немецкой компании. И транслитерацию тоже, если можно. Немцы, пожалуйста, помогите! |
мойлер - транслитерация |
Спасибо. А все-таки, это шоссе или дорога? |
а это к адресу относится? Вы не хотите всё затранслитерировать тогда? |
там написано: Despatch through....: road Mäuler Т.е. поставка по (через).... Это получается, что сами немцы сначала перевели на англ, а я теперь на р.яз. перевожу. |
я бы написала роад Мойлер, если честно :) переводить адрес - дело неблагодарное |
тем более что тамошние почтальоны могут не понять кириллицу:) |
ну, опять же :) |
Может быть имеется в виду транспортно-экспедиционная фирма Мойлер (Mäuler) http://www.maeuler-spedition.de/? |
а как туда роад присобачить? |
Может быть road здесь перевод Strasse в смысле доставка автотранспортом? Т.е. не schiene не luft а strasse и конкретно через (Spedition) Mäuler. Чисто предположение, по тем двум словам что имеются... |
Да, оказалось, что это компания Мойлер, перевозчик. Спасибо всем! |
а как же роад ? :) |
You need to be logged in to post in the forum |