Subject: unterliegt trotz привет помогите перевести, unterliegt trotzконтекст: Diese Beforderung unterliegt trotz einer gegenteilligen Abmachung den Bestimmungen des Ubereinkommens uber den Beforderungsvertrag im Intemat. Strassenguterverkehr |
подлежит, несмотря на... |
В образце CMR что я когда-то скачал из интернета этот пункт переведен следующим образом: Данная перевозка, несмотря ни на какие прочие договоры, осуществляется в соответствии с условиями Конвенции о договоре международнй дорожной перевозки грузов (КДПГ). Вариант перевода соотв. пункта Конвенции: (Статья 6. 1. Накладная должна содержать следующие сведения:) Оба перевода не идеальны, но общий смысл ясен. |
You need to be logged in to post in the forum |