DictionaryForumContacts

 komarova-Y27

link 8.03.2007 19:41 
Subject: gebr.Korn - HILFE!SOS
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Frostschutzschicht aus gebr. Korn

Надпись на чертеже поперечноо среза проезжей части. Наверно,это какая-то фракция бетона?

СОС!!
Заранее спасибо!

 SRES

link 8.03.2007 19:48 

 komarova-Y27

link 8.03.2007 19:56 
SRES, спасибо!!!
Но как это точно переводится?

 SRES

link 8.03.2007 20:16 
А вот Вам и ссылочка! :)
http://www.yondi.ru/inner_c_article_id_526.phtm

 Лео

link 8.03.2007 20:19 
Асфальтовое покрытие состоит из дробленого камня и связывающего его асфальта. ... иногда в поверхность асфальта закатывается белая каменная крошка

http://biota-russ.ru/page4.php

Так что, вероятно, эта самая каменная крошка

 Gajka

link 8.03.2007 20:24 
Лео, а Лео2 это тоже Вы?:)

 SRES

link 8.03.2007 20:25 
На немецких сайтах пишут, что это ungebundene Trageschicht. Мне кажется, что этот слой находится не на поверхности.
морозоустойчивый слой из дроблёных горных пород?

 komarova-Y27

link 8.03.2007 20:25 
а не дробленое зерно (графий, песок и т.д.)?

 SRES

link 8.03.2007 20:31 
в ссылке встречается это зерно.

 Gajka

link 8.03.2007 20:39 
По DIN4226 есть варианты:

щебень гранулометрического состава
зернистый песок

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo