Subject: Counihan аэродинамика Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Fur alle Anstromrichtungen soll mit einer gleichformigen, generischen Rauigkeit entsprechend Заранее спасибо |
Эти турбулизаторы гуглятся в немецком гугле, сплошь, однако, неудобочитаемые диссертации, в русском не найти. Человек по фам. Кунихан (Кунихен) что-то изобрел в этой области, поэтому à бы сказала "Турбулизаторы Кунихана". Могу привести только из списка литературы: Counihan, J., 1975: „Adiabatic atmospheric boundary layers: A review and analysis of data from the period 1880-1972“, Atmospheric Environment Vol. 9, pp 871-905, Pergamon Press |
Эх, опередила, пока я эту же ссылочку накопала :-) |
Феркель: редкий случай :-) |
Tertium datur: Каунихан/Каунихэн:) |
Как его ты ни верти - а по-русски не найти! :-))) |
Их не найти ни под каким. Мой аэродинамический словарь, редко пользуемый, 1972 г., там его просто и быть не могло. Неизвестный Counihan творил, очевидно, в период холодный и засекреченный .. |
Я уж и авиа, и аэро, и котельный перерыла - турбулизаторы есть, а их автора нетути. Во всяком случае, судя по рамблеру и гуголю, фамилия пишется Каунихэн - хотя там под этой фамилией только деятели искусства :-( |
Спасибо, Коллеги, большое! Больше всего приятно Ваше участие :) |
You need to be logged in to post in the forum |