DictionaryForumContacts

 mari1983

link 22.02.2007 8:36 
Subject: Hilfe bitte
Мне необходимо проверить текст на английском языке. Можно кое-что изменить и перефразировать при необходимости. А то у меня с английским как то не очень. Заранее всем огромное спасибо.
-----------------------------------------------------------------------
Dear Sirs or Mesdames,

I am a representative of the centre of the industrial security in the Republic of Kazakhstan.

Our principal activity is the security in the field of Fire Safety. We are occupied mainly with the industrial security. We provide many industrial works and companies with all necessary equipment.

We should represent your interests in our republic and occupy ourselves with article cable mounting using only your systems. I hope for common understanding and further cooperation.

We are hoping to hear from you soon

Best regards
---------------------------------------------

Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich bin Vertreterin des Zentrums der industriellen Sicherheit in der Republik Kasachstan.
Unsere Haupttatigkeit ist die Sicherheit im Bereich der Feuerwehr.
Wir beschaftigen uns hauptsachlich mit der industriellen Sicherheit.
Wir versehen viele industriellen Werke und Betriebe mit allen notigen Ausstattungen.

Wir mochten Ihre Interessen in unserer Republik vertreten und mit der Kabelmontage mit Hilfe nur Ihrer Systeme sich
beschaftigen.

Ich hoffe auf das Mitverstandnis und weitere Zusammenarbeit.

In Erwartung Ihrer Nachricht verbleiben wir.

mit freundlichen Grussen

 greberli

link 22.02.2007 8:42 
Не понял. Исходник английский и его надо проверить? А немецкий текст никому не нужен или что?

 mari1983

link 22.02.2007 8:47 
Здесь перевод идет с немецкого на английский.Я перевела на английский, но чувствую, что очень уж как то не очень получилось.
Немецкий нужен тоже, обязательно.

 greberli

link 22.02.2007 8:50 
ИМХО качество перевода не хуже качества оригинала. :)
Сейчас посмотрю.

 Erdferkel

link 22.02.2007 8:54 
А русский оригинал там нигде не завалялся? А то испорченный телефон получается :-(

 greberli

link 22.02.2007 9:07 
Вот пока немецкий текст (проверьте тщательно, уловил ли à смысл Вашего запроса):

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich wende mich an Sie in meiner Eigenschaft als Vertreterin des Zentrums für industrielle Sicherheit in der Republik Kasachstan.

Wir sind vorwiegend im Bereich Brandschutz, speziell im industriellen Bereich, tätig und rüsten viele Industriebetriebe mit entsprechenden Anlagen aus.

In diesem Zusammenhang würden wir gerne Ihre Interessen in Kasachstan vertreten und für die Kabelmontage ausschließlich Ihre Systeme einsetzen.

Wir würden uns über Ihre Rückmeldung und eine weitere Zusammenarbeit freuen.

Mit freundlichen Grüßen

 mari1983

link 22.02.2007 9:08 
Русского варианта к сожалению нет, поэтому у меня и проблемы

 mari1983

link 22.02.2007 9:12 
Смысль правильно уловили. Даже очень и очень неплохо получилось.

 greberli

link 22.02.2007 9:15 
Ну тогда еще и английский вариант (пусть спецы с английского форума поправят):

Dear Sir or Madam,

I am representing the Kazakhstan-based Center for Industrial Safety.

We focus on fire safety, mainly in the industrial sector, and have supplied many industrial plants with the corresponding equipment.

In this context we would like to represent your interests in Kazakhstan and exclusively use your systems for cable installation.

We would be glad to receive your feedback and are looking forward to cooperating with you.

Best regards

 mari1983

link 22.02.2007 9:25 
Огромное Вам всем спасибо!

 Deserad

link 22.02.2007 9:45 
2greberli
Она уже обращалась туда, но безрезультатно - им, спецам ведь некогда тогда будет флудом заниматься! :)))

 greberli

link 22.02.2007 9:53 
Справедливости ради надо сказать, что mari1983 там выставила только немецкий вариант. Если бы она выставила английский, то, наверное, и исправили бы.

 marcy

link 22.02.2007 10:17 
greberli,
справедливости ради надо сказать, что на том форуме нет своего greberli:))
Всем доброе утро!

 greberli

link 22.02.2007 10:22 
Привет, marcy!
Им просто больше повезло. Особенно, когда я невыспанный и злой. :))

 marcy

link 22.02.2007 10:31 
Нет, просто им повезло меньше, чем Lingvo или ГП:)

 Deserad

link 22.02.2007 10:51 
greberli, Вы конечно, справедливый, но большой оптимист! :)))

 Deserad

link 22.02.2007 10:55 
Доброе утро, Мэрси! Что нового?

 marcy

link 22.02.2007 11:03 
Ничего, Дезерад. В Берлине всё спокойно:)

 Deserad

link 22.02.2007 11:23 
И у нас вроде. С Днем Мужчины вот всех активно поздравляют, лишний выходной теперь будет! :)

 marcy

link 22.02.2007 11:54 
А как же День советской армии? :(

 Erdferkel

link 22.02.2007 12:03 
Его уж давно нет - День защитников отечества! Завтра к праздничку старый поэз выложу! :-)

 Deserad

link 22.02.2007 12:08 
И этот день уже перешел на всех мужчин. :)) Независимо от военной принадлежности. И я, хоть и не считаю себя идеологически окрашенным, люблю этот день хотя бы за то, что он нынче узаконенный выходной и на равных с дамским днем! :)

 vittoria

link 22.02.2007 13:20 
дамский, так же как и женский, день звучит как-то некузяво имхо...
знаете, как в бане :)
а ведь ничего не поделать. каким женским днем был, таким и остался :(
так что грех защитникам Отечества жаловаться. я к этому веду.

 Deserad

link 22.02.2007 13:51 
Ну что делать, хоть так, у других народов (кроме Монголии)и таких нет..:)

 vittoria

link 22.02.2007 13:53 
Deserad,
у них свои монгольские в огромных количествах :)
(почту получила, мерси боку))

 mumin_

link 22.02.2007 16:29 
(задушевным голосом гашековского персонажа второго плана):
довелось мне некоторое время служить в переводчиках у одного генерала (кажется, à этот факт биографии уже обнародовала когда-то. генерал очень добрый был, любил писателя бианки и по доброте своей извинял недостаточное знание строевого устава). и вот, в славный день 23 февраля звонит один знакомый, излагает что-то своё, а потом прибавляет - типа, ну ты меня конечно поздравляешь. на что я ему ответила, что некоторые от армии косят, а другие так в ней служат, и вот реально служащих-то в первую очередь стоило бы поздравить. знакомец запнулся, засмущался.
я это к тому, что 23 февраля - не обязательно всероссийский мужчинский день - хотя офисная культура предполагает именно такую трактовку:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo