DictionaryForumContacts

 Helena1111

link 21.02.2007 8:05 
Subject: КПП (код причины постановки на налоговый учет) - нужно кратко (в реквизитах) law
Добрый день уважаемые!
Сама я не переводчик, так говорю по-немецки немного
Вот попросили перевести текст
Возникла заминка
как ИНН перевести знаю - Steuernummer
а вот как КПП - не знаю????
это код причины постановки на налоговый учет

Помогите, очень нужно
заранее - спасибо

 greberli

link 21.02.2007 8:09 
Если нужно кратко, то пишите KPP, т.к. значение в рамках реквизитов все равно никого не интересует. :)

 Deserad

link 21.02.2007 8:10 
Я бы тоже KPP написал, тем более, что не уверен, есть ли это сокр. в нем.документах.

 Helena1111

link 21.02.2007 8:12 
уважаемый greberli

Документ этот - для получения визы, для начальника...
вдруг не дадут, мне, соответственно, по шапке...(
я тут по поиску побродила, ни звука про КПП, ИНН - другое дело, но мне не нужно

 Helena1111

link 21.02.2007 8:14 
то есть вы думаете про ИНН - Steuernummer, а про КПП - KPP? Правильно...
Извините за тупость...

 greberli

link 21.02.2007 8:15 
Helena, дело в том, что такого кода нет в Германии, так что варианта три:
1) написать просто KPP
2) дать развернутый перевод (объяснение, по сути)
3) п. 1 + 2 вместе.

 greberli

link 21.02.2007 8:25 
Пишите спокойно KPP, в визе Вам за это не откажут. :)

 Deserad

link 21.02.2007 8:30 
Хелена, я писал часто INN (даже без расшифровки) и KPP, и все проходило нормально! :)

 Helena1111

link 21.02.2007 8:37 
Большое спасибо

 fekla

link 21.02.2007 9:02 
UsSt-ID = ИНН

 Helena1111

link 21.02.2007 9:52 
Ох...стыдно - жуть, но прошу о снисхождении к мне - чайнику
Уважаемые, гланьте, будьте добры...как там все получилось - не слишком позорно, а то немцы обхохочутся...

Эх, жаль, что тут смайликов нет, эмоции меня прям переполняют...

Вот, что получилось

Die Auskunft

Diese Auskunft wird dem Bürger der Sozialistischen Republik Vietnam ____ erteilt, der Pass ___, der von der Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam in Russland "___"@ ausgestellt geworden hatte, und bestätigt die Tatsache, dass er in Wirklichkeit bei der Gesellschaft mit beschränkter Haftung “____” ab "___"@ bis zum die gegenwärtige Zeit als Generaldirektor mit dem Gehalt ___ (____ ) Rubel arbeitet.

 greberli

link 21.02.2007 10:04 
Я бы написал примерно так:

Bescheinigung

Hiermit wird dem Bürger der Sozialistischen Republik Vietnam ____, Pass Nr. ___, ausgestellt von der Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam in Russland, bestätigt, dass er seit dem ____ bei der Gesellschaft mit beschränkter Haftung ____ als Generaldirektor mit einem Gehalt von ___ (____ ) Rubel tätig ist.

 greberli

link 21.02.2007 10:06 
Вместо "bestätigt" лучше "bescheinigt".

 Helena1111

link 21.02.2007 11:13 
Спасибо огромнейшее!!!
Исправила, отправила...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo