Subject: unaufgeordert law всем доброе утро!подскажите - unaufgeordert- вне....?/ не по порядку? слово в контексте: Bei Beendigung der Amtstaetigkeit ist die ausgestellte Legitimationskarte unaufgeordert dem Bundesministerium für auswaertige Angelegenheiten zurueckzustellen. Спасибо! |
unaufgeFordert |
к сожалению нет -unaufgeFordert- именно unaufgeordert . Hier ist kein Druckfehler. |
да точно опечатка, только не у Вас в посте, а в документе :) |
Vita25, а почему Вы так уверенно исключаете опечатку? :) unaufgefordert |
т.к. это выписка из закона, и я нашра решение: если я не права, то поправте меня: По окончании служебной деятельности выданную легитимную карту следует без предварительного соглашения следует направить федеральному министерству иностранных дел. |
нашЛа поправЬте Опечатки могут быть у каждого и всякого:)) |
Vita. Это ОПЕЧАТКА, поверьте! Нет слова unaufgeordert. |
unaufgeordert - это без специального напоминания, то есть сам а еще у Вас "следует" 2 раза, не сочтите за занудство :) |
Речь идет не о предварительном соглашении, а о (за)требовании возврата документа. Точнее, что его не будет, документ нужно вернуть самостоятельно, не дожидаясь пока вас попросят это сделать. Но вот как это аккуратно сказать по-русски? без (за)требования, без запроса? Что-то не очень... |
sascha, без напоминания:) |
А просто "самостоятельно" не пойдет? |
2marcy — нет, на бытовом уровне понятно как сказать :) я имел в виду сохраняя официальный стиль. 2greberli — на мой слух не очень, другие коннотации, противоположность самостоятельно было бы (по ощущению) что его у вас заберут. |
Документ должен быть немедленно и без официального затребования возвращен? Есть еще хорошее слово "истребовать", но я не уверена, что оно здесь подходит... |
точно, а как правильно подмечено... про опечатки. Начала док. проверять и нашла 2 раза следует. Спасибо, JurUebers! sascha - Вы знаете, что вы мои мысли читаете? Может, не заморачиваться, а? Мой вариант вот такой: По окончании служебной деятельности выданную легитимную карту следует безотлагательно направить федеральному министерству иностранных дел. ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА УЧАСТИЕ! |
Erdferkel затребования? это официальный термин такой? |
2 Vita25 про "безотлагательно" там нету, вместо него вставьте какой-нибудь из предложенных вариантов. |
Для любителей высокого стиля можно, например, так: "...карту следует предоставить в федеральное министерство иностранных дел без направления соответствующего уведомления со стороны последнего" |
Это не значит безотлагательно, это значит только одно – человек возвращает данную ему фигню без напоминания со стороны министерства. Может быть, и не так официально, как всем хочется, – но смысл верен. Всё остальное – от лукавого:) |
ок,JurUebers, выбираю: По окончании служебной деятельности выданную легитимную карту следует возвратить федеральному министерству иностранных дел без официального затребования. По-моему не плохо получилось. Спасибо Erdferkel! Уважаемый Franky, выш вариант очень официальный и красивый.Ю Принимаю его к сведению. С моими коллегами рассмотрим 2 варианта. Спасибо! |
Eсли легитимная карта, то можно любое писать, хуже не будет:) Вы действительно считаете, что в данном случае речь идёт о том, что в противном случае Министерство что-то должно ОФИЦИАЛЬНО ЗАТРЕБОВАТЬ у частного лица? :) |
Я бы тоже написал "без напоминания" :-)) |
Возвращать самостоятельно. Напоминать никто не будет. Сразу примут более жёсткие меры! :)) Предлагаю поступить как JurUebers и вставить слово "официальный". Тем более, что оно такое многоликое! :))) |
ок, тоже хорошо, а главное, уместно для данного контекста так и напишем... Danke! |
You need to be logged in to post in the forum |