|
link 20.02.2007 15:12 |
Subject: ТЭК Подскажите, пожалуйста, как лучше перевестиТопливно-энергетические компании - ТЭК Energie-Konzerns |
EnergiekonzernE |
|
link 20.02.2007 15:30 |
спасибо |
сорри за занудство. ТЭК - это же топливно-энергетический комплекс. а комплекс как концерн переводим ? |
ой, пардон. не посмотрела, что у вас компании. а точно, что компании ? |
|
link 20.02.2007 15:49 |
в России , вроде, компании на Западе энергетические концерны, вроде |
вот у нас тут форум был в Питере под названием "Топливно-энергетический комплекс России". так на английском они его "Oil, Gas and Energy industry" назвали. http://www.forumtek.ru |
Ludmila, Вам кто-то сказал, что ТЭК нужно как ТЭкомпании расшифровывать или, Вы так думаете? |
|
link 20.02.2007 16:02 |
здесь речь идет, именно, о компаниях или концернах во множественном числе Спасибо за ссылку |
а, ну тогда отбой. ссылку забираю назад :) |
ТЭК - топливно-энергетический комплекс. vittoria права! А если в тексте речь идёт о компаниях, то пишут: предприятия топливно-энергетического комплекса |
You need to be logged in to post in the forum |