Subject: Studentenkrieger Товарисчи переводчики, подскажите, пожалуйста, как перевести Studentenkrieger? Слово употребляется в основном в текстах об Афганистане. Может, они как-то специально называются?Заранее спасибо! |
талибаны:) |
талибаны?.. или талибы? =)) совсем непонятно, причем тут Studenten, неужели у них студенты контролируют наркоторговлю %))) |
По-моему, оба названия катят, но в Германии их называют талибанами, а в России больше употребимо талибы. По крайней мере, Википедия даёт оба варианта. ***Талибы, или «ученики», возникли как движение в начале 70-х. Первоначально под этим названием подразумевали учащихся духовных учебных заведений – медресе*** |
всё поняла, спасибо огромное!!! |
а я всегда думала, что талибы - это не совсем хорошие люди. а оказалось, что они студенты... |
Вика, а студенты разве всегда хорошие люди? :) Как говорили в Одессе, хороший человек – не профессия... |
наверное, не всегда...но я была хорошей студенткой :) |
You need to be logged in to post in the forum |