DictionaryForumContacts

 katZ

link 17.02.2007 13:38 
Subject: Studentenkrieger
Товарисчи переводчики, подскажите, пожалуйста, как перевести Studentenkrieger? Слово употребляется в основном в текстах об Афганистане. Может, они как-то специально называются?

Заранее спасибо!

 marcy

link 17.02.2007 13:41 
талибаны:)

 katZ

link 17.02.2007 13:44 
талибаны?.. или талибы? =))
совсем непонятно, причем тут Studenten, неужели у них студенты контролируют наркоторговлю %)))

 marcy

link 17.02.2007 13:51 
По-моему, оба названия катят, но в Германии их называют талибанами, а в России больше употребимо талибы. По крайней мере, Википедия даёт оба варианта.

***Талибы, или «ученики», возникли как движение в начале 70-х. Первоначально под этим названием подразумевали учащихся духовных учебных заведений – медресе***
http://www.gazeta.ru/2001/09/29/istoriatalib.shtml

 katZ

link 17.02.2007 13:58 
всё поняла, спасибо огромное!!!

 vittoria

link 17.02.2007 16:18 
а я всегда думала, что талибы - это не совсем хорошие люди.
а оказалось, что они студенты...

 marcy

link 17.02.2007 16:21 
Вика, а студенты разве всегда хорошие люди? :)
Как говорили в Одессе, хороший человек – не профессия...

 vittoria

link 17.02.2007 16:26 
наверное, не всегда...но я была хорошей студенткой :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo