Subject: Wassertransferdruck Пожалуйста, помогите перевести.Wassertransferdruck Речь идет о методе окраски методом окунания. Так его и назвать? Слово встречается в следующем контексте: Der Wassertransferdruck macht sich ein grundlegendes physikalisches Prinzip zu Nutze - den Wasserdruck. Wenn Sie ein Objekt unter Wasser tauchen, erreicht das Wasser auch diejenigen Stellen, die mit herkömmlichen Beschichtungsmethoden "unerreichbar" sind. Заранее спасибо |
Здесь подробно описано: http://www.dips-n-pieces.de/index.php?druckverfahren холодные деколи http://www.esaprint.ru/default.aspx?read=250 |
А я нашла на английском: Water Transfer Printing :) |
Спасибо большое. Я не знаю, правильно ли я поняла, но при холодной декалькомании пленка наносится непосредственно на деталь, а в моем случае пленка наносится на поверхность воды, растворяется в ней, а потом в эту воду окунается деталь и таким образом происходит покраска. Все-таки холодные деколи? |
2 Gajka На английском я тоже нашла: )))) Все равно спасибо. |
Вот, что удалось найти: Специальная пленка с текстурой плавает на поверхности воды, затем распыляется активатор и деталь погружается в воду через пленку.Это когда на любую трехмерную поверхность можно нанести текстуру карбона, дерева, мрамора и т.д.Пленка идеально распределяется по поверхности детали за счет давления воды. Затем деталь моется и лакируется. |
Да, это о том. А где Вы нашли и там случайно не написано, как этот метод называется? Есть наверняка какой-то термин..... |
Беру деколи обратно! Гайка правильно нашла - это как раз то, что в немецкой ссылке http://www.dips-n-pieces.de/index.php?druckverfahren описано. Но в этом рамблеровском тексте только английское название есть. Введите начальную строку в рамблер, в первом тексте (BMW, карбон) нажмите на" восстановить текст". |
2Erdferkel А как его восстановить? Это я 15 минут мастерила по словечку:( |
2 Erdferkel Да, эту немецкую страницу я знаю, но английский мне в этом случае как-то не помог:((( |
В этом же удалённом тексте стоит: Технология называется Water Transfer Printing |
А по-русски??? А может, Вы знаете, как "Washer" и "Dipper" по-русски называются? Перевод я в Мультитране нашла, но, может, можно покороче сказать?.. |
А по контексту так? устройство для смывки |
Там на этой немецкой странице они и нарисованы даже, я их примерно как устройства для окунания (погружения) и промывки перевела, но все тянет как-то вроде "окунатель", "красильщик" или "промыватель" сказать, но некрасиво ведь, а хочется покороче |
Обыскала рамблер и гуголь - нет ничего такого... Придется Вам описать, например что-то вроде: метод окраски окунанием через поверхностную пленку краски. И английское название м.б. 2 Gajka Там есть "восстановить текст" - по нему кликнуть. |
Не всё получается одним словом:) А чем Вам не нравится: приспособление/устройство для погружения вместо "окунателя" |
Английское название я, наверное, в любом случае оставлю, чтобы народу понятнее было, может, словари какие русские на эту тему есть? |
2 Gajka Да тоже пойдет, все ищешь совершенства : ))) |
Словари уже перерыты - лаки и краски + химия, даже "Окрасочные работы в машиностроении" почитала, но все это устарело. В английском нашла dry transfer printing = сухая переводная печать. С этой подачи нашлась "трансферная печать" - но это, кажется, с бумаги на ткань http://www.offitecsib.ru/index.php?pageid=481 |
Я нашла ещё Transferdruck в полиграфии как "переводное печатание". А здесь глоссарий на всякий случай: |
Спасибо за помощь: )))) |
You need to be logged in to post in the forum |