DictionaryForumContacts

 Mgorelik

link 8.02.2007 18:40 
Subject: Applikationstechnik
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Osmeral und Optivit Sonden- und Aufbaunahrungen für Kinder, Erwachsene und Senioren. Außerdem steht die Applikationstechnik zur Verfügung.

(Osmeral und Optivit sind Eigennamen)

Заранее спасибо

 Vital*

link 8.02.2007 19:38 
только лишь как предположение; увидел вопрос буквально уже выключая компьютер
'периферийное оборудование'
необходимо проверить!!!
используйте еще такую наколку: видимо эта приблуда по-английски будет звучать как application devices

 marcy

link 8.02.2007 19:48 
Applikationstechnik – это, например, те же зонды. То есть приспособления для введения пищи или медикаментов.
То естъ у Вас речь идёт о самом питании – и о медицинской технике, с помощью которого оно будет вводиться в организм.

Технические средства обеспечения искусственного питания.

 Mgorelik

link 8.02.2007 19:49 
danke

 Коллега

link 8.02.2007 20:03 
прикладные устройства?
*marcy: загляните на телекоммуникационную ветку, если есть время

 marcy

link 8.02.2007 20:06 
Уже:))
Или Вы хотели от меня аусзаген по сабжу?

 ElenaR

link 9.02.2007 14:30 
Все намного проще, чем кажется. Официальное русское название этого приспособления АППЛИКАТОР

 marcy

link 9.02.2007 16:39 
ЕlenaR
Хоть одну ссылку в зал! :)))

 Gajka

link 9.02.2007 17:00 
Applikationstechnik

Sondennahrung gelangt über eine Sonde (einen künstlichen Zugang) in den Körper des Menschen. Damit die Nahrung in das Verdauungssystem gelangt, bedarf es eines Hilfsmittels, so genannter Applikationstechnik.

Нашла, как

"Энтеральное питание"

http://healthy-food.ru/enteral

 Gajka

link 9.02.2007 17:02 
Энтеральное питание

Энтеральное питание – введение питательных смесей через трубку (трубка обычно вводится через нос и называется назогастральный зонд) в желудок или тонкую кишку; иногда такая трубка вводится не через нос, а через специальное сделанное отверстие через кожу – гастростому (чрескожная эндоскопическая гастростомия); трубка, введенная через кожу в тонкую кишку называется еюностома (чрескожная эндоскопическая еюностомия).

 marcy

link 9.02.2007 17:04 
Gajka,

у mgorelik-a тут не техника введения, а приспособление для энтого самого.
Зонды всякие, трубки и проч.

Тему, думаю, нужно закрыть – Вы с ElenaR. только сумятите...

 Gajka

link 9.02.2007 17:08 
2marcy

ElenaR я не хотела вводить в заблуждение, а то ещё, не дай Бог, заблудится, и не выблудится:))

Но нельзя ли назвать "Техника введения..."?

 marcy

link 9.02.2007 17:13 
Техника введения — это приёмы, как лучше эти трубки засунуть (пардон).

Это ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА.

 ElenaR

link 9.02.2007 21:04 
Дорогие Marcy и Gajka,

последняя ссылка за 24 года работы - это обслуживание практического семинара для 38 стоматологов из Москвы и Ст. Петербурга, проходившего здесь в прошлом году в течение 3-х недель. Он в значительной степени пополнил медицинский вокабуляр, как мой, так и 3-х местных коллег. За аппликатор ручаюсь головой. Кстати, существует и инъектор, но это уже глубже.

 marcy

link 9.02.2007 21:36 
Дорогая Елена,
зонд-аппликатор – это другое.
Могу привести примеры, они неаппетитные:(

 ElenaR

link 9.02.2007 21:42 
Но ведь речь не идет о зонде-аппликаторе, это лишь подразновидность.
Кстати, Marcy, загляните в песенку. Я Вам там кое-что написала, причем от всего сердца.

 marcy

link 9.02.2007 21:48 
Я прочитала:)
Вроде ничего такого не написала... Но рада, что Вам понравилось:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo