Subject: специалист 1. Специалист по сервису и туризмуКак адекватно назвать по-немецки? Этот специалист получил свою квалификацию за один год заочного обучения в РосНОУ как второе высшее образование) 2. Из диплома, специальность «Социально-культурный сервис и туризм» |
В Германии эти специальности всё больше по-английски: Bachelor / Master in Tourism and Travel Management итд. (Отлучаюсь на пару часов, извините если сразу не отвечу) |
Предлагаю пару вариантов: 1. Servicekaufmann/-frau - Touristik 2. Touristik-Fachkraft Но после одного года заочного обучения, специалист получается опять же "куцый":) Может кто ещё чего-нибудь добавит:) |
Или вот ещё. Может даже лучше подойдёт: Kaufmann/-frau - Tourismus und Freizeit Erfahrung in der Dienstleistungs- oder Tourismusbranche, im Gäste- /Kundenkontakt, im Bereich Beschwerdemanagement. |
Гайка, твой Kaufmann не пойдет: "Die Ausbildung dauert 3 Jahre" Cудя по этому описанию, там много чего намешано: http://www.openuniversity.ru/?id=103 На Hotelfachkraft никак не тянет - там 5 лет учиться нужно http://berufe.hotel-intern.de/index.php?beruf=hotelfachfrau Примерно соответствует: Touristikfachkraft, т.к. тоже 1 год заочного обучения http://www.touristikausbildung.de/Ausbildung/Ausbildung_frames.htm |
Да, это проблема...:( Я 3 месяца на курсы парикмахера в России ходила, а в корочках у меня стоит: "Универсальный мастер". Каково?:)) |
А как Touristik-Fachkraft? Звучит, вроде, нейтрально:) |
Феркель, извини, последнее твоё предложение выпустила:) |
Вот и договорились на Touristikfachkraft! Только стричься я к тебе все равно не пойду :-)) |
2Erdferkel А история с "стричь вертикально/горизонтально" по-моему была освещена:) Так? Но попробуй только моего "мастера" какой-нибудь Aushilfe перевести:))) Биться буду до конца;) |
До конца любой прически??? :-)) |
Конечно любой!:))) Я же "Универсальный":))) |
А вот и я добралась до компютера. Спасибо за обсуждение! Touristikfachkraft мне кажется маловато, всё таки второе высшее образование (хоть и заочно-годичное):-)) |
компьютера |
2enik Какие предметы ещё есть? По ним можно вычислить компетенцию и будущие обязанности:) |
Так если только второе ВО обозначать, как раз и будет. Первое-то отдельно пойдет, а это уже как бы надстройка. |
zusätzliche Qualifikation:)) |
Reisekaufmann? В Германии где-то четыре года обучения, что примерно соответствует году заочного при втором высшем:) |
Нельзя суммарно квалификацию присваивать, документы (первый диплом и свидетельство про заочную надстройку) все равно по отдельности переводить надо - мухи отдельно, котлеты отдельно :-))) |
Если побегать по страницам Agentuû für Arbeit, то везде, где Kaufmann, требуется 3 года образования, да ещё и практика. Один год заочно - маловато!:) |
2Erdferkel Совершенно согласна. Просто это в начале ветке стали считать (год за два:) |
Из 38 предметов 9 с пометкой * за время обучения в ХХХ государственном университете. Подробности можно посмотреть на http://www.rosnou.ru/service/special/ На Kaufmann/Kauffrau думаю потянет. Кроме прочего изучались: гостиничный и туристический бизнес, экономика и предпринимательства в СКСиТ, финансы, бухучёт, страхование итд. |
Так это что ли первый диплом - 5 лет, как и в моей ссылке? http://www.openuniversity.ru/?id=103 "Нормативный срок обучения: 5 лет" - Reisekaufmann/frau А мы же про надстройку (заочную) вроде говорили - Touristikfachkraft Или я уже окончательно запуталась? |
enik, посмотри мою ссылочку, там такие же предметы: http://www.touristikausbildung.de/Ausbildung/Ausbildung_frames.htm |
Право второго образования в ускоренном режиме доступно только тогда, когда есть законченное первое. Т. е. голопом по Европам, и зачастую поверхностно. А тут ещё и заочное... |
Дело ясное, что дело тёмное... Получил человек второе высшее образование в Российском новом университете. Те предметы, которые изучались при получении первого ВО повторно не изучались, но из защитали. В прилжении к диплому они помечены * (мол уже изучил и сдал в другом вузе). Посмотрела à ссылку touristikausbildung. Но там частная школа, а здесь - университет. |
Извините за опечатки! Надо ещё подумать над этим "специалистом" на свежую голову. А как быть с "социально-культурным сервисом"? |
2enik У меня второе экономическое... Но, всё ограничивалось лекциями, контрольными и разговорами с преподами в курилке:))Крови из носа по ночам, как при первом образовании, никто не требовал. Всё было мирно блинно:)) Знания в области экономики я худо ли бедно ли получила, но сравнить их со знаниями, которые я получила при первом образовании - просто кощунство:))) |
Так ведь это только название! Был в Питере Финансово-экономический институт - а стал Государственный университет экономики и финансов. И что - лучше он от этого стал? Теперь кто был ПТУ - стал колледж, из школ лицеев понаделали, институты в уники побежали, а уж те - в академии. Девальвация понятий-с! В этой частной школе так же квалификация присваивается, как и в этом (так называемом) университете. |
2Gajka И как ты называешь свою квалификацию ВО? 2Erdferkel |
Meister только не надо - Торгово-промышленная палата упрекнет. А так - очень хорошее образование получится, разностороннее и политкорректное! Еще Frau vom Fach добавить можно до кучи :-)) А чего я на сайте этого... университета... нашла: "Российский новый университет (РосНОУ) основан в 1991 году, как негосударственное образовательное учреждение" - вот тебе: там частная школа, а здесь частный университет! |
Ну что ж, обосновав это тем, что перевод должен быть максимально точным (так требуют компетентные учреждения, и особенно в Баварии)берём - Fachkraft. |
enik, переводите дословно. то есть так как там и написано. слово за словом. |
2SRES Конечно, дословно! Но какое слово из словарной статьи "специалист" самое дословное? :(( |
Spezialist |
You need to be logged in to post in the forum |