Subject: Пословица Добрый день,помогите подобрать немецкий эквивалент пословице Встречается в статье о том, как в России принято с детьми общаться. В русском общении действует принип "взрослый всегда прав" (Яйца курицу не учат.) Заранее большое спасибо |
нужно подрихтовать под перевод:о)) Da will das Ei wieder mal klüger sein als die Henne меня еще приколола английская версия |
Das Ei will klüger als die Henne sein. |
|
link 6.02.2007 9:17 |
+ Das Kalb will klüger sein als die Kuh Das Küken will klüger sein als die Henne |
**В русском общении действует принип "взрослый всегда прав" (Яйца курицу не учат.)** В русском общении действует принцип "папа всегда прав" (дети не учат папу тонкостям того, как он их должен производить на свет:о)) В свое время, Фоменко выдал суперный хит на все времена, выразительно озвучив эту аксиому, мастерски обойдя все табуированные слова, но, практически, безупречно сохранив фонетический строй этой фразы. |
большое спасибо! 2 Vital* однако этот шедевр, думается мне, так и останется только в сокровищнице нашего великого и могучего ;о) |
to JurUebers Этот шедевр будет храниться за семью печатями в закрытых фондах сокровищницы. :о)) |
You need to be logged in to post in the forum |