DictionaryForumContacts

 Коллега

link 4.02.2007 15:24 
Subject: OFF: зайцы косят траву
Не так красиво, как "взором на зубцов", но тут явно носитель великого и могучего старался :-)
(из инструкции по технике безопасности газонокосилки Бош):

"Необходимо обратить внимание на то, чтобы находящиеся поблизости люди не травмировались разбрасываемыми работающей газонокосилкой посторонними телами.
Посторонние лица должны находиться на безопасном расстоянии от работающего прибора." (Непосторонние значит пусть)
"Не допускается нахождение рук или ног поблизости от вращающихся частей газонокосилки"

http://www.electro-tool.ru/about/instruk/Arm_32_e_rus.doc

 marcy

link 4.02.2007 15:30 
:)
Я когда-то работала с инструкцией, где фигуриривали
«особы, приближенные к Оператору»

Теперь понимаю, что имелись в виду «посторонние лица на небезопасном расстоянии»:)

 Erdferkel

link 4.02.2007 15:32 
Этта мы любим!! Особенно разбрасываемые тела - или их бывшие руки и ноги!


 Коллега

link 4.02.2007 15:34 
Именно. Поблизости от вращающихся частей допускается только нахождение рук и ног особ, приближенных к Оператору :-)

 Коллега

link 4.02.2007 15:35 
Ох Феркель, ты сразу так образно :-)

 Erdferkel

link 4.02.2007 15:46 
А чего ж, что сказано - то и показано! :-)))

 Vrubel

link 5.02.2007 10:57 
Сильно сказано.
А еще очень бы не хотелось, чтобы где-то на 95 странице перевода часа в 2 ночи подобная ахинея обнаружилась в собственном переводе. Эх.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo