Subject: Hasch mich, ich bin der Frühling Вчера проскочило в одной телевизионной программе:Hasch mich, ich bin der Frühling? Кто объяснит смысл? |
Из Вики: Mit der Bemerkung hasch mich, ich bin der Fruehling ironisiert man das jugendliche Gebaren und Аussere einer аеlteren Person Кроме того: Типа «прощай, молодость» в нашем понимании:)) |
А если просто Hasch mich? без Frühling? Несколько раз слышала, поинтересовалось о значении. Все удивились, что я не знаю, но ни один не объяснил или не смог объяснить... |
поинтересовалАсь:) |
Hasch mich, ich bin der Moerder – был такой известный французский фильм 70-х с Луи де Фюнесом, если не ошибаюсь. Типа: ловите меня! Есть ещё «einen Haschmich haben» – тронуться мозгами, быть не в себе. |
А вообще это детская игра в пятнашки: Ein Spieler ist der »Häscher« (die Sprache ist so alt wie das Spiel), er versucht die übrigen Spieler zu »haschen«. |
т.е может быть: fange mich? А ну ка поимай? |
Поймай! Jawoll:)) P.S. |
Этап третий: "- Не надо печааалиться, вся жизнь впереди, вся жизнь впереди!... - Ну, заяц погоди!!!":) |
You need to be logged in to post in the forum |