DictionaryForumContacts

 Galka_I

link 30.01.2007 17:41 
Subject: Lanzeneinrichtung
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Agregat Lanzeneinrichtung

Заранее спасибо!!!

 Erdferkel

link 30.01.2007 18:47 
Для чего устройство-то?
В металлургии: труб(к)а для ввода кислорода, кислородное копье

В сварке: кислородное копье для пробивки отверстий
http://www.et.ua/questions/answer77.html

 Gajka

link 30.01.2007 20:12 
А работают с копьём ланцелоты;)

 refusenic

link 31.01.2007 3:17 
это фурма -
(действительно, трубка, только металлурги ее фурмой называют)
может использоваться для ввода инертных газов (например, аргона), кислорода и т.п., промывки промковша и т.д.
больше бы контекста - тогда можно было бы и поэлегантнее выразиться

 Erdferkel

link 31.01.2007 7:37 
М.б. и фурма - если бы аскер нам сообщил немного больше контекста :-(
М.б. еще и копье для подачи шихты с газом
Или вообще перфорированная труба для увлажнения табака в тюках.
Или даже пика для очистки поверхностей нагрева от загрязнений...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo