Subject: Unterbeteiligte busin. Пожалуйста, помогите перевести:Unterbeteiligte в договоре о долевом участии третьего лица (Unterbeteiligungsvertrag) Заранее спасибо ! |
Тут: http://anwaltskanzlei-online.de/cms/front_content.php?client=1&lang=1&idcat=168&idart=172&m=&s= объясняют, что это такое. |
На русском есть "субучастник", но по определению скорее не подходит. :( |
Смысл понятен, а как это будет по-русски, не подскажете ??? |
М.б. "имеющие долевое участие третьи лица" |
ОК, так и переведём: "Имееющее долевое участие третье лицо" |
You need to be logged in to post in the forum |