Subject: ОФФ: погода в Германии Помогите пожалуйста, кто-нибудь может дать ссылку на ресурс, на котором можно узнать прогноз погоды в Германии на февраль-март
|
какого года? :)) |
http://wetter.rtl.de только то, что долгосрочно, у капиталистов за денежку. |
А не за денюжку есть что-нибудь? |
www.gismeteo.ru Обычно точный прогноз по странам и по России. Там есть прогноз на месяц. |
Или Вам только "их" ресурсы надобно? :) |
а не за денежку наши гисметео и проч., но результат не 100%-ный :))) хотя, возможно, я не знаю какого-нибудь хорошего и бесплатного немецкого сайта |
Ну во всяком случае, по сравнению я погодой на яндексе и майлру гизметео точен, мы всегда ему верим и не зря! :) |
То Deserad Да мне любые подойдут, лишь бы не особо наврали (поэтому желательно немецкие или аглицкие)По Вашей ссылке тоже максимум на 2 недели для Берлина нашел :-( |
Позавчера по радио в новостях красиво сказали: "Die Strassen sind leicht angezuckert":)Очень понравилось:))) |
гисметео хорош в краткосрочных прогнозах. а долгосрочным никаким верить нельзя, один умный дяденька-синоптик сказал:) |
2Сергеич A куда едем? По Берлину могу с уверенностью сказать, что в феврале-марте будет холоднее, чем в апреле-мае:) |
http://wetter.web.de/deutschland/d_0_A.html опять же на неделю - максимум, но там есть спутниковые сводки зато |
Да, погода всегда интересовала людей, независимо от пола, возраста, вероисповедания, национальности, увлечений и занятий :)) |
...и географии их обитания, Ульрих-джан:о)) |
кстати, заметь, что погода в Германии особый отклик нашла у жителей России :)) |
И второе кстати: погодна – отличная, ибо нейтральная, но волнующая, тема для small talk, позволяет плавно наладить контакт с интересующим Вас собеседником. |
Good weather today, ist't? :-) |
2Madjesty In der Tat! |
Это я к тому, что вчера у нас на югах наконец-то СНЕГ выпал, в кои-то веки! У меня на балконе ветер гуляет холодный, а мне радостно: бабушка привезла банку домашнего томатного сока. И снег так барабанит по стеклу, тынц-тынц! |
заметь также, Ульрих, что очень многое, что из Германии, да и не только, находит, как правило, живой отклик у жителей России:)) Такие уж мы отзывчивые:о)) **Good weather today, ist't? :-)** (шепетом: Марси, ты права, она (погода в Германии) позволяет наладить контакт даже с НИМИ:о)) |
Томатный сок – это классно. Никогда не понимала, зачем его так портят, доливая водку и превращая его в Кровавую Мэри:) 2Vital* |
2marcy главное, как долить водку. в следующий раз я Вам сам приготовлю :)) 2Vital* |
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=76325&L1=1&L2=2&SearchString=Кровавая мэри&MessageNumber=76325 Обсуждалось...)) |
С Тенью Рамзеса я оттачивал искусство молчания, когда мы следовали в тиши до пл. Свободы и потом от самого центра до самых до сормоских почти-окраин. Помнишь, как Миа говорила? We comfortably shared silence. |
Только не говори, что потом ты пил с ней пятидолларовый шейк:)) VITAL*: Can I have a sip of that? I'd like to know what a five-dollar shake tastes like. |
to Ульрих о заграничном хорошо неспешно рассуждать на кухне, под огурцы-помидоры, время от времени ненадолго прерывая стройный поток суждений короткими хмыканиями, неизменно завершающимися одной и той же фразой, типа "(До чего) хороша, чертовка!":о)) Марси, |
2Vital* Это был единственный прокол Штирлица: он перепутал молочный шейк с Кровавой Мэри:(( |
Сергеич, у Вас недурно получается оффить. Забацайте завтра тоже чего-нить эдакое, для абвиклюнга, так сказать :) заранее благодарю |
to Madjesty посмотрел Вашу ссылку, очень забавно. а мне, кстати, в голову пришло нешто вот такое: |
Так, а какое слово Вы перевели попой? |
Никакое. У участников ветки было несколько тональностей перевода: серезная, не очень серьезная, попытка перевести, попытка объяснить. Я выбрал себе не очень серьезную (не могу быть серьезным) и акцентировался на двойной порции и на крутизне клиента (горло полощем). Соответственно, хочешь, чтобы пробрало до самых до окраин, тогда закажи двойную. Не переводить же это как хотите прополоскать горло так, как это делают русские (которые этого не делают вовсе), тогда закажите двойную порцию. |
**Так, а какое слово Вы перевели попой?** Кстати, прикольно сформулировали. Если бы я научился переводить этим местом, то и горя бы не знал - хочешь спи, хочешь читай, хочешь телевизор смотри, а она тебе все переводит и переводит:о)) |
"Если бы я научился переводить этим местом, то и горя бы не знал - хочешь спи, хочешь читай, хочешь телевизор смотри, а она тебе все переводит и переводит:о))" Э, не скажите...Оно может и неплохо было бы, но икалось бы Вам потом много. А вот Вам и пример такого перевода: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=81502&L1=1&L2=2 |
А может быть действительно кто-то im Hinterkopf имел в виду Федерацию? Или просто описался? Кстати, знаете, чем отличается Россия от Российской Федерации? |
я было уже стал собираться домой, а ты меня в такую обширную статью из вики запускаешь? Вах-вах-вах, не ожидал:)) |
если речь идет о России, то можно и почитать а домой еще успеешь :)) |
ну ты и суууров, Ульрих, сурооов, но...справедлив. :о)) тогда я уж лучше перепишу. как говорили древние, один раз пишу, два раза читаю:)) |
2Ульрих Vital* лукавит. Просто решил сэкономить время. Всё дело в том, что печатает он в два раза быстрее, чем читает:( |
положение или даже социальный статус и возраст вынуждают быть суровым а как же :)) |
Россия отличается от Российской Федерации...как минимум, отсутствием артикля в английском языке. Таки да! :) А уж по каким причинам он там присутствует, сия тайна великая есть. Но имхо - прикольно. |
You need to be logged in to post in the forum |