DictionaryForumContacts

 Сергеич

link 29.01.2007 14:24 
Subject: ОФФ: погода в Германии
Помогите пожалуйста, кто-нибудь может дать ссылку на ресурс, на котором можно узнать прогноз погоды в Германии на февраль-март

 marcy

link 29.01.2007 14:29 
какого года? :))

 marcy

link 29.01.2007 14:30 

 vittoria

link 29.01.2007 14:30 
http://wetter.rtl.de
только то, что долгосрочно, у капиталистов за денежку.

 Christy

link 29.01.2007 14:31 

 Сергеич

link 29.01.2007 14:34 
А не за денюжку есть что-нибудь?

 Deserad

link 29.01.2007 14:34 
www.gismeteo.ru

Обычно точный прогноз по странам и по России. Там есть прогноз на месяц.

 Deserad

link 29.01.2007 14:35 
Или Вам только "их" ресурсы надобно? :)

 vittoria

link 29.01.2007 14:35 
а не за денежку наши гисметео и проч., но результат не 100%-ный :)))
хотя, возможно, я не знаю какого-нибудь хорошего и бесплатного немецкого сайта

 Deserad

link 29.01.2007 14:38 
Ну во всяком случае, по сравнению я погодой на яндексе и майлру гизметео точен, мы всегда ему верим и не зря! :)

 Сергеич

link 29.01.2007 14:38 
То Deserad

Да мне любые подойдут, лишь бы не особо наврали (поэтому желательно немецкие или аглицкие)По Вашей ссылке тоже максимум на 2 недели для Берлина нашел :-(

 Gajka

link 29.01.2007 14:38 
Позавчера по радио в новостях красиво сказали: "Die Strassen sind leicht angezuckert":)Очень понравилось:)))

 vittoria

link 29.01.2007 14:39 
гисметео хорош в краткосрочных прогнозах.
а долгосрочным никаким верить нельзя, один умный дяденька-синоптик сказал:)

 marcy

link 29.01.2007 14:42 
2Сергеич
A куда едем?
По Берлину могу с уверенностью сказать, что в феврале-марте будет холоднее, чем в апреле-мае:)

 vittoria

link 29.01.2007 14:42 
http://wetter.web.de/deutschland/d_0_A.html

опять же на неделю - максимум, но там есть спутниковые сводки зато

 Ульрих

link 29.01.2007 16:17 
Да, погода всегда интересовала людей, независимо от пола, возраста, вероисповедания, национальности, увлечений и занятий :))

 Vital*

link 29.01.2007 16:35 
...и географии их обитания, Ульрих-джан:о))

 Ульрих

link 29.01.2007 16:39 
кстати, заметь, что погода в Германии особый отклик нашла у жителей России :))

 marcy

link 29.01.2007 16:42 
И второе кстати: погодна – отличная, ибо нейтральная, но волнующая, тема для small talk, позволяет плавно наладить контакт с интересующим Вас собеседником.

 Madjesty

link 29.01.2007 16:48 
Good weather today, ist't? :-)

 marcy

link 29.01.2007 16:52 
2Madjesty
In der Tat!

 Madjesty

link 29.01.2007 16:54 
Это я к тому, что вчера у нас на югах наконец-то СНЕГ выпал, в кои-то веки! У меня на балконе ветер гуляет холодный, а мне радостно: бабушка привезла банку домашнего томатного сока. И снег так барабанит по стеклу, тынц-тынц!

 Vital*

link 29.01.2007 16:57 
заметь также, Ульрих, что очень многое, что из Германии, да и не только, находит, как правило, живой отклик у жителей России:)) Такие уж мы отзывчивые:о))

**Good weather today, ist't? :-)**
Yes it is, Your Madjesty!

(шепетом: Марси, ты права, она (погода в Германии) позволяет наладить контакт даже с НИМИ:о))

 marcy

link 29.01.2007 17:03 
Томатный сок – это классно. Никогда не понимала, зачем его так портят, доливая водку и превращая его в Кровавую Мэри:)

2Vital*
Кто на очереди?
Попробуй отточить своё мастерство на Тени Рамзеса:))

 Ульрих

link 29.01.2007 17:10 
2marcy
главное, как долить водку. в следующий раз я Вам сам приготовлю :))

2Vital*
да, дай нам только повод порассуждать о заграничном :))

 Madjesty

link 29.01.2007 17:15 
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=76325&L1=1&L2=2&SearchString=Кровавая мэри&MessageNumber=76325
Обсуждалось...))

 Vital*

link 29.01.2007 17:23 
С Тенью Рамзеса я оттачивал искусство молчания, когда мы следовали в тиши до пл. Свободы и потом от самого центра до самых до сормоских почти-окраин.
Помнишь, как Миа говорила? We comfortably shared silence.

 marcy

link 29.01.2007 17:28 
Только не говори, что потом ты пил с ней пятидолларовый шейк:))

VITAL*: Can I have a sip of that? I'd like to know what a five-dollar shake tastes like.
M.: Be my guest. You can use my straw

 Vital*

link 29.01.2007 17:30 
to Ульрих
о заграничном хорошо неспешно рассуждать на кухне, под огурцы-помидоры, время от времени ненадолго прерывая стройный поток суждений короткими хмыканиями, неизменно завершающимися одной и той же фразой, типа "(До чего) хороша, чертовка!":о))

Марси,
шейк я пробовать не стал бы (=не смог бы), т. к. он был молочный:о))

 marcy

link 29.01.2007 17:31 
2Vital*
Это был единственный прокол Штирлица: он перепутал молочный шейк с Кровавой Мэри:((

 vittoria

link 29.01.2007 17:55 
Сергеич,
у Вас недурно получается оффить.
Забацайте завтра тоже чего-нить эдакое, для абвиклюнга, так сказать :)
заранее благодарю

 Vital*

link 29.01.2007 18:07 
to Madjesty
посмотрел Вашу ссылку, очень забавно.

а мне, кстати, в голову пришло нешто вот такое:
- ....чтобы горло прополоскать
- закажите двойную и тогда прополощете его (\горло) аж до самой попы (для нервных можно заменить на "копчик":о))

 Madjesty

link 29.01.2007 18:12 
Так, а какое слово Вы перевели попой?

 Vital*

link 29.01.2007 18:25 
Никакое. У участников ветки было несколько тональностей перевода: серезная, не очень серьезная, попытка перевести, попытка объяснить.
Я выбрал себе не очень серьезную (не могу быть серьезным) и акцентировался на двойной порции и на крутизне клиента (горло полощем).
Соответственно, хочешь, чтобы пробрало до самых до окраин, тогда закажи двойную.
Не переводить же это как
хотите прополоскать горло так, как это делают русские (которые этого не делают вовсе), тогда закажите двойную порцию.

 Vital*

link 29.01.2007 18:28 
**Так, а какое слово Вы перевели попой?**
Кстати, прикольно сформулировали. Если бы я научился переводить этим местом, то и горя бы не знал - хочешь спи, хочешь читай, хочешь телевизор смотри, а она тебе все переводит и переводит:о))

 Madjesty

link 29.01.2007 18:31 
"Если бы я научился переводить этим местом, то и горя бы не знал - хочешь спи, хочешь читай, хочешь телевизор смотри, а она тебе все переводит и переводит:о))"
Э, не скажите...Оно может и неплохо было бы, но икалось бы Вам потом много.
А вот Вам и пример такого перевода:

http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=81502&L1=1&L2=2

 Vital*

link 29.01.2007 18:43 
А может быть действительно кто-то im Hinterkopf имел в виду Федерацию? Или просто описался?
Кстати, знаете, чем отличается Россия от Российской Федерации?

 Ульрих

link 29.01.2007 18:47 
ну можно здесь поискать :))
http://ru.wikipedia.org/wiki/Р РѕСЃСЃРёСЏ

 Ульрих

link 29.01.2007 18:48 

 Vital*

link 29.01.2007 18:54 
я было уже стал собираться домой, а ты меня в такую обширную статью из вики запускаешь? Вах-вах-вах, не ожидал:))

 Ульрих

link 29.01.2007 18:55 
если речь идет о России, то можно и почитать
а домой еще успеешь
:))

 Vital*

link 29.01.2007 18:58 
ну ты и суууров, Ульрих, сурооов, но...справедлив.
:о))
тогда я уж лучше перепишу. как говорили древние,
один раз пишу, два раза читаю:))

 marcy

link 29.01.2007 19:00 
2Ульрих
Vital* лукавит. Просто решил сэкономить время. Всё дело в том, что печатает он в два раза быстрее, чем читает:(

 Ульрих

link 29.01.2007 19:01 
положение или даже социальный статус и возраст вынуждают быть суровым
а как же :))

 luca

link 29.01.2007 19:02 

 Madjesty

link 29.01.2007 19:42 
Россия отличается от Российской Федерации...как минимум, отсутствием артикля в английском языке. Таки да! :)
А уж по каким причинам он там присутствует, сия тайна великая есть. Но имхо - прикольно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo