Subject: управление продажами Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: в описании обязанностей менеджера по продажам, найденные варианты что-то не очень устраивают Заранее спасибо |
Sales Management (Vertriebsverwaltung) |
Возможно, "Verkaufsführung" Reserven im Verkaufsmanagement und situative Verkaufsführung ... Reserven im Verkaufsmanagement und situative Verkaufsführung ... Integrale Verkaufsführung, 3. Grundzüge zur intergralen Verkaufsführung ... Besprechung der Fallstudie zur integralen Verkaufsführung ... |
вариант: Verkaufssteuerung |
м.б. также Vertriebsleitung? |
У нас просто рук.отдела продаж называют Vertriebsleiter (немцы называют). |
А у нас просто "Vertrieb":)) |
verkaufsleitung |
получается, управления продажами и просто продажи никак не отличаются друг от друга? |
Та же разница, что между «управлением продажами» и «роководством продажами» :) |
Зайка, потому что это у "вас"! :))) А наши немцы все дословно переводят! :) |
А руководитель наш этого отдела- и управляет, и руководит продажами! :) |
Deserad, управлять и руководить - одна ерунда :) |
Это точно, Виттория! :) |
Сказали "Vertrieb", и будешь организовывать, руководить, заказывать, звонить, ругаться.... "управление" не одно и то же, что и "управляющий" в значении Leiter. Leiter, когда ПОД НИМ ещё, как минимум, 1 сотрудник из того же отдела. |
...а у руковоидителя никого нет ПОД ним, получается? кем же он руководит? одними продажами без подчиненных смысла как-то нету, или? ;) |
А если фирма состоит из 3 человек? |
нуууу, Gajka, это всё домыслы. а если бы у бабушки... |
Зайка, тогда они будут все заниматься всем! :) |
Почему нет? Знаю такие случаи, когда в обязанности одного человека входит и Einkauf, и Verkauf, и не только:))) |
to Gajka ))))))))) мне такие случаи тоже известны, Gajecken)))) |
2ickje Уже почти немецкая реалия;) |
Заметьте, это всего лишь одна из обязанностей менеджера по продажам, поэтому не надо искать универсального слова, вобравшего в себя все функции:) Написано: продажами, значит, надо писать: продажами, а не сбытом, думаю. |
Gajkchen, :) |
2marcy Поясните мне разницу, пжалста:)) У нас один переводчик проходит мимо Vertrieb и переводит "отдел сбыта", идёт другой - переводит "отдел продаж". Я теперь спокойно не засну:) |
2Deserad Предыдущий вариант был теж правильным;) |
Гая, у нас как раз под ним кучка ребят-продавцов,вот он и Leiter! :) |
Gajka, я не могу объяснить разницу, у меня нет экономического образования:) Знаю только, что иногда пишут подразделение сбыта (продаж). Как будете переводить, если в немецком хотите только Vertrieb? :) |
А правда, какая разница, если товар продается, сбываясь, и наоборот? :) |
Я перевожу, как вылетит: сегодня "сбытом", завтра "продажами":) Но, если мне кто объяснит разницу, буду осторожничать;) |
2 Gajka найди 3 отличия :) Сбыт товаров - система мероприятий по реализации товаров. Фирмы осуществляют сбыт товаров через собственную систему сбыта, представителей фирмы, бюро по сбыту, сбытовые конторы, торговые точки, совместные фирмы, ассоциации и т.д. Подготовлено по материалам glossary.ru |
Опа, еще ведь и реализация есть! :) Хорош руссиш! :) |
A также разницу между Vertriebsmanager / Verkaufsmanager / SalesManager :) |
2vittoria Ещё можно "отчуждение", но слово это терпеть не могу:))) Т. е. мне остановиться на "отделе сбыта"? |
2 Gajka лично мне кажется, что тут одна фигня - сбыт и продажи. всё зависит от традиции данной конкретной организации. пункт. (=точка) :) |
2marcy SalesManager не люблю! В России теперь любой этим SalesManager стать может: 18-летние ребята работают рекламными агентами на "Кока-Коле", потом чудом попадают на фирмы по реализации техники и с первого дня становятся SalesManager...без образования, без спецзнаний. А через год уже подписываются "главными специалистами"..... |
один Kumpel назвал как-то Расеюшку "страной Managero-в, дизайнеров и генеральных директоров"- в Москве и в Питере так называется чуть ли не каждый первый))) |
2ickje Такое ощущение, что мы в одной фирме работаем, и только стена нас разделяет:)))) |
чувствую, когда-нибудь она рухнет)))) |
meinte ich zu Gajka)))) |
2ickje Это уж точно:))) У меня с одной стороны стена из jute Jute;) |
special for Gajka делюсь с тобой спамом, который мне только что пришел :) Все, что нужно знать руководителю отдела продаж об управлении продажами и маркетинге - на тренинге: Управление продажами: маркетинговые инструменты Участники тренинга познакомятся с важнейшими инструментами маркетинга, от которых зависят продажи вашей компании; познакомятся с методами анализа своего продукта, своей целевой аудитории, рынка сбыта, а также базы клиентов - для лучшего дальнейшего планирования продаж и достижения стабильности в сбыте; станут более эффективно управлять коммерческой деятельностью компании и работой торгового персонала. На тренинг приглашаются руководители компаний, начальники отделов продаж и сбыта, старшие менеджеры и продавцы, работающие с ключевыми клиентами компании. В программе: |
2vittoria А я спам удаляю! теперь буду почитывать:)) Больше всего понравилось: "11 этапов процесса принятия решения о совершении покупки":) Я стараюсь всегда уложиться в один этап;) |
You need to be logged in to post in the forum |