|
link 29.01.2007 7:37 |
Subject: немцы хелпните Помогите пжлст, в немецком "не шарю" а очень надо, это банковские реквизиты:Raiffeisen Zentralbank Osterreich AG Wein заранее спасибо |
Райффайзен Центральбанк Австрия АГ Вена (Wien:)) |
|
link 29.01.2007 7:42 |
ОАО Кооперативный Центральный Банк Австрии (Вена) |
2parntera Сразу несколько недочётов. Начиная от ОАО и кончая Кооперативным. Мой вариант – с русского сайта этого банка. А Ваш? |
|
link 29.01.2007 7:46 |
abbyy Lingvo (11 версия) |
Поддерживаю marcy! Вечная тема: не переводим AG как ОАО! |
|
link 29.01.2007 7:49 |
Ich bin darin noch neu. В будущем учту:)))) |
Если выбирать между Lingvo и собственным сайтом банка, то, наверное, Lingvo проигрывает. К тому же в России Райффайзен не переводится – и на вывесках филиалов этого банка, и на банкоматах. |
ни на вывесках, ни на банкоматах:) Спешим-с, что не есть карашо... |
Марси, по-моему это была просто шутка :) Лингво в этой статье еще более буквальна чем вы (в специализированном словаре по Австрии): Raiffeisen Zentralbank Österreich AG сокр. RZB Райффайзен Центральбанк Эстеррайх АГ центральный кооперативный банк обществ им. Райффайзена, банк универсального типа, четвёртый по величине в Австрии <…> Основан в 1927. Входит в банковскую группу "Райффайзен" (Raiffeisen Bankengruppe) [" Австрийский центральный банк кооперативов им. Райффайзена"] |
sascha, Вы путаете мою буквальность с буквальностью самого Райффайзена, я лишь только скопировала:)) |
Марси, по-моему это была просто шутка :) Лингво в этой статье еще более буквальна чем сайт самого Райффайзена (в специализированном словаре по Австрии): см. выше |
sascha, это была тоже шутка:) Вспомнилась «Кавказская пленница»: «А ты не путай свою личную шерсть с государственной!» |
You need to be logged in to post in the forum |