|
link 27.01.2007 13:26 |
Subject: Wälz-Gleitfett Будьте здоровы.Это снова и опять à. У меня немного странное предложение: Bitte verwenden Sie aussschliesslich ein hochwertiges Wälz-Gleitfett – kein Fließfett- Schmierstellen der Zylinder (ca. alle 40 Std. schmieren) Вот так оно и выглядит, и я не пойму, после Fließfett- к чему дефис? Может по смыслу это конец пункта, а с Schmierstellen начинается другой.Потому что это раздел Смазочные точки. Я не знаю как перевести Wälz-Gleitfett, поэтому Wälz неоправданно опустила: Используйте только высококачественный пластичную смазку для снижения трения между трущимися поверхностями, не применяйте текущие консистентные смазки |
у меня есть небольшое замечание: смазка не может быть одновременно текущей и консистентной, она или текущая (правильнее жидкая, напр., масло) или консистентная (напр., солидол), поэтому будет лучше Fließfett - мягкая консистентная смазка. Далее непонятна мотивация выбора в пределах одного предложения двух разных переводов для Fett - сначала пластичная, потом консистентная смазка. Возьмите что-то одно - или пластичная, или консистентная. В данном случае предпочтительнее консистентная. Насчёт Wälz - можно вместо «для снижения трения между трущимися поверхностями» написать «для снижения трения между поверхностями качения» или даже «между валками» |
Мне как-то кажется, что здесь имеются в виду подшипники качения и скольжения и смазка для них. Т.е. рекомендуют использовать исключительно высококачественную пластичную смазку для подшипников качения и скольжения. Fließfett = полужидкая смазка А почему здесь предпочтительнее "консистентная"? http://www.mssoil.ru/catalog/totalfinaelf/konsist/ |
Немецко-русский словарь по топливам и маслам: Gleitfett - (пластичная) смазка для снижения трения между трущимися поверхностями Fließfett - полужидкая смазка Wälzlagerfett - смазка для подшипников качения |
И у меня оттуда же :-)), но мне кажется, что тут Gleitfett и Wälzfett = Gleitlager + Wälzlagerfett |
|
link 27.01.2007 14:52 |
спасибо всем за разъяснения |
to Erdferkel консистентная предпочтительнее, потому что, если судить по контексту, речь идёт о производстве, вероятно что-то машиностроительное, а в этой среде употребительнее консистентная смазка. В среде автомобилистов, напр., чаще используется «пластичная смазка». (Разумеется, это не значит, что автомобилисты никогда не говорят «консистентная», а машиностроители «пластичная» смазка) |
А Вы гляньте на мою ссылочку от 17:28. По мне - так что в лоб, что по лбу :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |