DictionaryForumContacts

 Тень_Рамзеса

link 27.01.2007 8:11 
Subject: Цилиндр есть, а слова такого нет? tech.
Здравствуйте.
У меня вопрос по цилиндрам. Вот исходное предложение:

Der Holzgreifer sollte im Aufnahme- sowie im Hyd.zylinderbereich möglichst sauber gehalten werden.

В зоне нахождения съемного (приемного, цилиндра-подъемника) и гидравлического цилиндра захвата для круглого леса необходимо по мере возможности поддерживать чистоту.

Hyd. zylinder - это, я полагаю, гидроцилиндр, а вот что такое Aufnahmezylinder? Я в гуголе откопал "съемный цилиндр", в моих глоссариях- некий "цилиндр-подъемник", и еще нашел приемный цилиндр, но это вроде к нефтедобыче относится..

Помогите разобраться.

И еще одно сокращение:
Alle Schmierstellen wöchentlich (ca. 40 St.) abschmieren.
если то, что в скобках, "примерно 40 часов", то при чем здесь "раз в неделю"? Может, St. - это как раз Stellen?

 Тень_Рамзеса

link 27.01.2007 8:13 
Или это Aufnahme- вообще не к цилиндру относится? Чем дальше в лес, тем толще партизаны...

 re

link 27.01.2007 8:22 
Alle Schmierstellen wöchentlich (ca. 40 St.) abschmieren:
Das soll wohl heißen : Alle Schmierstellen wöchentlich (ca. alle 40 Stunden) abschmieren.
Wenn es sich um 40 Schmierstellen handeln würde, würde man eher schreiben:
Alle Schmierstellen (ca. 40 St.)wöchentlich bschmieren.

Den ersten Satz lese ich wie Тень_Рамзеса:
Der Holzgreifer sollte im Aufnahmebereich sowie im Hyd.zylinderbereich möglichst sauber gehalten werden.

 Тень_Рамзеса

link 27.01.2007 8:26 
an Re
Was kann denn Aufnahmebereich bedeuten (auf Russisch)?

 Erdferkel

link 27.01.2007 8:32 
загрузочный участок (для круглого леса) - в словаре деревообработки Rundholzaufgabe, она же и Aufnahme

 Тень_Рамзеса

link 27.01.2007 8:34 
Danke, Re & Erdferkel!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo