|
link 26.01.2007 9:28 |
Subject: bar-und Getrankenkunde Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:предмет школы туризма Заранее спасибо |
бары и напитки, если попросту |
барменское дело |
Много, но мне нравится: Работа за барной стойкой и приготовление спирнтых, горячих напитков, коктелей. |
Вообще в кулинарных техникумах вроде предметы так и называются, типа: "Супы", "Соусы", "Каши" и т.д., так что "Бар и напитки" как название предмета вроде вполне катит |
дарова, Gajka а не это ли подразумевает барменское дело?))))) тогда слесарное дело etwa: "работа в слесарной мастерской за тисками или в цехе, изготовление инструментов, подгонка деталей и узлов, сборка или наладка машин и механизмов"?))) |
2ickje Дерзим?:))))Конечно, подразумевает! Хотелось пооригинальничать;) |
2 Гайка не дерзю à))) я, кстати, у одного друга-бармена спросил, как это называется, он и сам не знает))))) |
2ickje Дело тут сложное... Бывают и такие экспанаты: «Бармен - Барист» - это базовый курс обучения основным понятиям и определениям мира кофе, качественному приготовлению основных напитков на базе этого волшебного напитка. В курс входит: краткая история открытия кофе, выращивание, сбор, обработка и обжарка. Способы приготовления кофе и мастер класс. За время обучения Вас научат работать с оборудованием, расскажут о секретах подачи первоклассного напитка, вы попробуете все виды кофе и напитков на его основе. А ответ Ваш/твой на вопрос аскера - самый лучший!:))) |
ой!)))))) "Ваш/твой" -un dutzn kannste mich och janz ruhig!!!! |
Janz gerne!:)) |
You need to be logged in to post in the forum |