Subject: Liberierung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: это графа в гос.реестре Лихтенштейна (знаю, уже было :)) и в ней стоит: CHF 30 000. Заранее спасибо |
http://www.multitran.ru/c/m/p=7&a=ForumReplies&MessNum=21343&L1=3&L2=2&SearchString=Liberierung&MessageNumber=21343 |
в нете есть информация "выплаты акционерам по их акциям" в отношении реестра торговых фирм. Т.е. сумма выплаты составит 30000 швейцарских франков (у них не евро?) |
А как Вам такое? Liberierung: Einzahlung des Gesellschaftskapitals. http://www.kmu.admin.ch/glossar/index.html?action=id&id=90&lang=de |
большое спасибо! так и напишу - сумма выплаты |
nikuscha, Вы сделали неправильный выбор, думается мне. Вспомните, какая информация указывается в реестре. И ещё: |
nikuscha, Вы сделали неправильный выбор, думается мне. Вспомните, какая информация указывается в реестре. И ещё: |
Извините, Мультитран шалит и выдаёт информацию вдвойне... Просто подумайте: разве в реестре указывается СУММА ВЫПЛАТЫ? Наверное, всё же скорее ВНЕСЁННАЯ СУММА? К тому же у Вас скорее всего Anstalt или Trust, – неужели у них есть акции? |
You need to be logged in to post in the forum |