DictionaryForumContacts

 Mivina

link 24.01.2007 19:24 
Subject: kostenentlassung
Пожалуйста, помогите перевести.
Kostenentlassung
Слово встречается в следующем контексте:

Der Nachweis einer konkreter Gefährdung der Durchsetzbarkeit des Rückbeförderungsanspruches würde jedoch der beabsichtigten Kostenentlassung zuwiderlaufen.

На самом деле неясно все предложение. Помогите, пожалуйста, разобраться.

Заранее спасибо

 Мариша

link 24.01.2007 19:49 
Доказательство конкретной угрозы осуществимости Rückbeförderungsanspruches (чего, Вам лучше знать, о чём речь, но похоже на право обратной доставки, перевозки....) пойдёт в разрез (будет в противоречии) с намерением освобождения от (несения) расходов.

 Erdferkel

link 24.01.2007 19:53 
Не может ли там быть Kostenerlassung или Konstenentlastung? А то издержки увольнять как-то не с руки :-)))

 Mivina

link 24.01.2007 22:20 
Ооооооооооооооой! Какой же я тупак! Конечно, Konstenentlastung!!!!!!!!!
СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВСЕМ!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo