DictionaryForumContacts

 Mivina

link 24.01.2007 11:55 
Subject: geleistete Sicherheit
Пожалуйста, помогите перевести предложение:

Soweit die geleistete Sicherheit nicht durch die Geldstrage/Geldbusse, Auflagen der Staatsanwaltschaft/des Gerichts und die Kosten des Verfahrens sowie sonstige Auslagen verbraucht wird, bitte ich um Überweisung auf Konto-Nr...

Выражение встречается в следующем контексте:
Мужик нарушил правила въезда в Германию. Суд назначил залог. Мужик этот залог внес и подал приведенное выше заявление.
Не могу понять, чего он хочет.
Он что, просит вернуть ему залог в случае, если он не будет использован?
В общем, очень нужна помощь.

Заранее спасибо

 Grosse

link 24.01.2007 12:05 
в случае, если сумма не будет израсходована полностью, то остаток просят вернуть / перевести на счет...
имхо

 Vital*

link 24.01.2007 12:16 
как вариант еще можно попытаться замутить что-нибудь "остатком"
...если сумма залога окажется выше, чем фактические затраты на ...., то прошу Вас перечислить остаток на счет...

 Mivina

link 24.01.2007 19:25 
Спасибо. ))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo