Subject: davon met. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Не более 10 % объема поставки могут быть короче минимальной длины, но при этом быть не короче, чем 75 % от минимальной длины. |
а почему "метал." ? :) |
Так это прокат там может быть, балки или проволока... Кстати: бухты - это кабели, а проволока - все же бунты :-))) |
странно, а у нас проволоку исключительно в бухтах продают...наверное, северо-западный диалект :)) |
Erdferkel, Вам так долго не дает покоя этот вопрос ? ;))) |
Да вспомнилось кстати - все в голове бухтело и бундело, вот и размоталось :-))) Теперь смогу заснуть спокойно :) |
а у меня ничего не бундело, я просто сталкиваюсь с этим часто. в бухтах могут быть и кабели, и проволока. ничто не угрожает Вашему сну, Erdferkel:) |
"метал." потому, что речь идёт о поставке труб. |
понятно. |
Ой, чего я нашла перед сном-то! Мы обе правы совершенно одновременно! :-)) "Бунт – место груза, сформированное из проволоки, ленты, узкой полосы и пр., смотанной в моток и скрепленной от разматывания в соответствии с требованиями нормативных документов при помощи металлической упаковочной ленты или проволоки. Бухта – место груза, сформированное из отдельных бунтов проволоки" www.oldwww.evr.ee/files/SMGS |
You need to be logged in to post in the forum |