Subject: räumliche Verhältnisse Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Das Unternehmen muss jetzt in eine neue Wachstumsphase hineinwachsen und kann, wenn es den technischen Stand und die räumlichen Verhältnisse verbessert, zu einer bedeutenden Größe in der Stadt werden. Заранее спасибо |
типа "жилищных условий" что-то? То бишь, если улучшится тех.уровень и увеличатся офисные площади фирмы ... - имхо. |
повысится тех.уровень и увеличится площадь ... |
Я не стала бы добавлять "офисные", т. к. может быть расширена площадь предприятия, включающая не только офисы, но и цеха, складские помещения, стоянки и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |