Subject: hochwertig О, могучий форум, помоги!Как лучше перевести слово hochwertig в следующем контексте: Die Temperatur in den XXX wird sicherheitstechnisch hochwertig begrenzt. |
Видимо, существуют сильные (значительные) / большие температурные ограничения по причине тех.безопасности. |
В целях техники безопасности, уровень температуры (там-то) в значительной степени ограничен. Может так? |
Жаль, контекста нету. Можно было бы подумать над переводом... |
Я думаю, так ограничена, что не может достичь/подняться до высшего порогового значения. |
Тут только по закону логики порассуждать можно, раз из соображений техники безопасности, значит и ограничений больше. |
А мне кажется, что hochwertig относится к begrenzt, тт.е. в какой степени ораничения. |
Привет всем! Что-то мне кажется, что они имеют в виду Der Höchstwert der Temperatur in den XXX wird sicherheitstechnisch begrenzt, т.е. Макс. темп. в ХХХ ограничивается по соображениям безопасности. Если они действительно имеют в виду ЭТО, то они, однако, выразились очень и очень неудачно. Но другой идеи у меня вообще нет. |
You need to be logged in to post in the forum |