Subject: Betriebsauftrag Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Betriebsauftrag - как внутрифирменный документ с описанием оборудования и выполняемых работ. Заранее спасибо |
производственное задание |
Мне встречалось это как "технологическое задание". |
You need to be logged in to post in the forum |