DictionaryForumContacts

 fire

link 4.01.2007 16:33 
Subject: остроумие на лестнице
яркое остроумие на лестнице habe ich als extremer Scharfsinn im Nachhinein übersetzt. Gibt es eine feste Redewendung im Deutschen? Danke schön

 sascha

link 4.01.2007 16:41 
А мне кажется остроумие на лестнице это просто калька с немецкого

Treppenwitz

Ну или и то и другое независимые кальки с французского l'esprit de l'escalier. Но вот по-русски "остроумие на лестнице" никогда не слышал.

 Vladim

link 4.01.2007 16:45 
130 страниц на русском для "остроумие на лестнице" (www.google.ru)

 fire

link 4.01.2007 16:45 
Спасибо большое, оказывается так просто. эта фраза была в статье, думаю из газеты.

 mumin_

link 4.01.2007 16:47 
"остроумия на лестнице" нет, а "лестничное остроумие" вполне сосуществует с выражением "задним умом крепок"

 Vladim

link 4.01.2007 16:47 
тем, что французы называют esprit de l’escalier – остроумие на лестнице, а наши соотечественники – соображением: хорошая мысля приходит опосля < …>. ...
magazines.russ.ru/nrk/2002/2/fom.html

На самом деле приведенное выше обоснование выбора RUP – это рассуждение post factum, или, как это называет французская поговорка, - «остроумие на лестнице». ...
www.inreco.ru/images/ppt/Inreco LAN Project Management Experience.pps

Существует даже выражение «остроумие на лестнице» – это когда человек в споре с кем-то не смог вовремя сообразить, среагировать, а какое-то время спустя ...
bio.1september.ru/articlef.php?ID=200201301

 Erdferkel

link 4.01.2007 17:04 
А еще есть "задним умом крепок" и "после драки кулаками махать" :-)))

 greberli

link 4.01.2007 17:31 
@fire
Здравствуйте, Лена!
См. вот сюда:
http://de.wikipedia.org/wiki/Treppenwitz
Тут есть два значения этого немецкого слова, одно из которых подходит в нашем (с Вами) случае. :)

 Erdferkel

link 4.01.2007 17:38 
2greberli
Вас SRES ищет, Вы видели?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo