Subject: Проверьте перевод (дозатор) Окажите посильную помощь, пожалуйста.1. Bevor die Anforderung zur Produktion erfolgen kann muss eine Programmnummer ausgewählt werden. Bei Standard-Bedienung über die Füllersteuerung wird eine Programmnummer aus Produktart, Flaschenart und Verschlusssorte von der Füllersteuerung durchgegeben und ggf. generiert. Wenn benötigt kann eine Programmnummer auch manuell am integrierten Bedienpanel eingegeben werden (siehe „Programme“ und „Programmeingabe“). До произведения запроса продукции необходимо выбрать номер программы. При стандартном управлении наполняющим устройством номер программы составляется из вида продукта, вида бутылки и вида запирающего клапана (укупорки ?) наполняющего устройства и при необходимости генерируется. При необходимости номер программы можно ввести вручную со встроенной панели управления (См. “Программа” и “Ввод программы”). Когда достигнут минимальный уровень в дозирующей головке, производится впрыскивание в продукт 3 Betätigen Sie die Schaltfläche „Anforderung Dosieren Vorbereitung“, um den Prozess zu starten Нажмите командную кнопку „Anforderung Dosieren Vorbereitung“ (“Подготовка к выбору дозировки”) 4 Der Steril-LIN Auslauf wird von Düsengröße und Öffnungsgrad des Dosierventils bestimmt. Выход стерильного жидкого азота из обусловлен величиной дозы и степенью открытия дозирующего клапана 5 Zunächst muss eine Düse gefunden werden, die bei allen Füllergeschwindigkeiten eine ausreichende Menge Steril-Flüssig-Stickstoff liefert. Danach können die Ventilöffnungsgrade für verschiedene Geschwindigkeiten ermittelt und in die Steuerung eingegeben werden. Прежде всего, нужно установить дозу, которая содержит достаточное количество стерильного жидкого азота. Затем определяется степень открытия клапана для различных скоростей и задается управление. 6 Wenn ein Programm ermittelt wurde, notieren Sie sich Steuerfaktor, Tabelle der Öffnungsgrade und die benutzte Düse und Dosierspitze. После установки программы отметьте себе фактор управления, таблицу степени открытости, необходимую дюзу и предельную дозу. |
Madjesty, ну Вы чего, а? ведь 28-е уже... :) а почему Вы Duese переводите как доза? |
Это не я чего, это клиент чего. Ему 29-го перевод надо выслать. Не, не доза. Дюза. |
Прежде чем начать производство, необходимо выбрать номер программы. Стандартная система управления наполнителями задает или при необходимости генерирует вид программы, емкости и способ закупорки. |
2. Wenn das Minimum-Niveau im Dosierkopf erreicht ist, wird Produktionsfreigabe erteilt (die Produktion kann beginnen) Установка готова к работе, когда уровень продукта в дозирующей головке достигает минимального значения (можно начинать производство) |
3 Betätigen Sie die Schaltfläche „Anforderung Dosieren Vorbereitung“, um den Prozess zu starten Для запуска процесса нажать кнопку „Anforderung Dosieren Vorbereitung“ (“Запрос на подготовку дозировки”) |
4 Der Steril-LIN Auslauf wird von Düsengröße und Öffnungsgrad des Dosierventils bestimmt. Выход стерильного жидкого азота зависит от размера форсунки и угла открытия дозирующего клапана. |
Остальное позже |
спасибо |
wird Produktionsfreigabe erteilt -подается команда (сигнал) пуска производства Verschlussorte - тип пробки |
5 Zunächst muss eine Düse gefunden werden, die bei allen Füllergeschwindigkeiten eine ausreichende Menge Steril-Flüssig-Stickstoff liefert. Danach können die Ventilöffnungsgrade für verschiedene Geschwindigkeiten ermittelt und in die Steuerung eingegeben werden. Прежде всего необходимо подобрать форсунку, которая способна пропускать необходимое количество стерильного жидкого азота при любой скорости работы наполнителя. Затем определяются углы открытия клапанов с учетом любых скоростей и параметры вводятся в систему упрвления |
6 Wenn ein Programm ermittelt wurde, notieren Sie sich Steuerfaktor, Tabelle der Öffnungsgrade und die benutzte Düse und Dosierspitze. После определения программы необходимо записать коэффициент управления, таблицу углов открытия клапанов, номер используемой форсунки и дозирующей насадки. но все очень ИХМО :)) |
очень я даже Вас понимаю...) спасибо еще раз |
После определения НОМЕРА программы |
Наверно, уже поздно, и Ульрих все правильно написал, но ведь руки/лапы все равно чешутся :-)) 1. Bevor die Anforderung zur Produktion erfolgen kann muss eine Programmnummer ausgewählt werden. Bei Standard-Bedienung über die Füllersteuerung wird eine Programmnummer aus Produktart, Flaschenart und Verschlusssorte von der Füllersteuerung durchgegeben und ggf. generiert. Wenn benötigt kann eine Programmnummer auch manuell am integrierten Bedienpanel eingegeben werden (siehe „Programme“ und „Programmeingabe“). Прежде, чем может быть дана команда начать производственный процесс, должен быть выбран номер программы. При управлении по стандартному варианту через систему управления наполняющего устройства (заполнителя, питателя) эта система передает дальше номер программы, состоящий из вида продукта, вида бутылки и вида закупоривающей пробки, который система, в случае необходимости, составляет сама. При необходимости номер программы можно ввести вручную на встроенной панели управления (см. “Программы” и “Ввод программы”). 2. Wenn das Minimum-Niveau im Dosierkopf erreicht ist, wird Produktionsfreigabe erteilt (die Produktion kann beginnen) При достижении минимального уровня продукта в дозирующей головке дается команда деблокировки производственного процесса (цикл может быть начат). 3 Betätigen Sie die Schaltfläche „Anforderung Dosieren Vorbereitung“, um den Prozess zu starten Для пуска процесса нажмите кнопку „Anforderung Dosieren Vorbereitung“ (“Команда подготовки дозирования”) 4 Der Steril-LIN Auslauf wird von Düsengröße und Öffnungsgrad des Dosierventils bestimmt. Количество выпускаемого стерильного жидкого азота обусловлено размером форсунки и степенью раскрытия дозирующего клапана. 5 Zunächst muss eine Düse gefunden werden, die bei allen Füllergeschwindigkeiten eine ausreichende Menge Steril-Flüssig-Stickstoff liefert. Danach können die Ventilöffnungsgrade für verschiedene Geschwindigkeiten ermittelt und in die Steuerung eingegeben werden. Сначала должна быть найдена форсунка, подающая достаточное количество стерильного жидкого азота при любой скорости работы наполняющего устройства. После этого определяют степени раскрытия клапана для различных скоростей и эти величины вводят в систему управления. 6 Wenn ein Programm ermittelt wurde, notieren Sie sich Steuerfaktor, Tabelle der Öffnungsgrade und die benutzte Düse und Dosierspitze. После выбора программы записывают коэффициент управления, таблицу степеней раскрытия клапана, номер используемой форсунки и номер дозирующей насадки. |
2Erdferkel ну и что будем делать.. с руками? :))) |
2Ульрих Наверно, вязать надо - веревками, за спиной и покрепче! Примерно вот так: Только в рот еще кляп нужен, а то ведь язык все равно болтать будет :-)))
|
Это Вы Ульриха так видите? Потому что он-то - наверняка людь, а я-то... как бы... того... не совсем: |
А может, Вам в новом году есть смысл перевоплотиться в Свинкса? :-)Раз уж Вы знаете ответ на любой вопрос? |
Вот это идея! ЛОЛ!!! Только боюсь, что не получится - завалялось там еще несколько вопросиков без ответа :-) Будет неполное перевоплощение - и останусь я с длинными ушами и отколотым носом :-))) |
Erdferkel, знаете, свинины повсюду хватает. Оставайтесь Вы лучше тем, кем были :)) а свиньи пусть лучше Вам пятачки приносят (представляете, это à сегодня такое пожелание краем уха услышала) |
Вот это прекрасное пожелание на нем.яз., к сожалению, не перевести! :-( |
так а зачем всё на немецкий переводить ? :) расслабьтесь, всё-таки Новый год на носу ! |
2vittoria А зато пирсинг! :-))) И парикмахер у товарища хороший - щетинку как ровненько подстриг! и уши причесал, как классик завещал :-) |
:))) |
Ну зачем сразу - в мерзкого свинтуса?.. Можно перевоплотиться в маленькую симпатичную морскую свинку (если воды, конечно, не боитесь)
|
Juliza, вот чувствуется, что у вас нет свинок :) |
Ага.. Понятно.. Да, я вообще-то, кошатница, которая всегда мечтала иметь собаку, тщательно изучала кинологию и переписывалась с "Юным натуралистом" (поэтому все мои домочадцы очень хорошо выдрессированы :) Но никогда её не имела. Вот она, моя несбывшаяся мечта, .. собственной персоной: (у меня и порода, и кличка были подобраны с детства, но, как говорят картёжники "не склалось") |
красивый пес! а у меня есть, среди прочего, свин морской... |
Juliza, у меня та же история:) Правда, с более добрым концом – у меня их сейчас двое:) Одна запланированная, а другой – на улице подобранный. А такого эрделя (как у Вас на картинке) по кличке Ерофей мне знакомые «сплавляли», когда уезжали в отпуск. Он научил мою – тогда полугодовалую – Марси (английскую аристократку в энном поколении) по-мужски поднимать ножку на дерево, держать косточку передними лапами и ещё иногда (редко, но метко) портить воздух (пардон, из песни слов не выкинешь). От первой и третьей привычки с течением лет Марси отвыкла, а вот косточку до сих пор держит «по-ерофеевски»:) Желаю Вам, Juliza, в новом году хорошего расклада, чтобы реализовались и порода, и кличка:) Как, кстати, думаете назвать? |
Ну вот, а говорят еще - на немецком-де форуме скучно. Ничего подобного! И тут ухрюкаться можно.)) |
Ой, у вас собачку тоже Марси зовут? :-) Прям как собачку Анны Семенович (солистка Виа-Гры)... |
не Виа-Гры, Madjesty :)))) |
Это у Виа-Гры, как у меня:)) Моей уже семь лет исполнилось нонче, она тоже декабрьская:) |
Как эт не ВИАГРЫ? А чего жеж тогда? Я тут эта...запереводилась, не слежу за светсткой жизнью. Чёрт. |
Madjesty, подпись надо ставить под сообщением, а не в одну строку :-)))) |
Так "Блестящие" конкурирующий ВИА :) |
Попса галимая...( |
то-то и оно. не пойму, чего Вы вообще про неё вспомнили ... |
Дык как что? У нее собачку тоже зовут Марси, как у Марси...балин. |
а я, если честно, думала, что ее Анечкой зовут :))) |
vittoria Вот же паразит! И дрессировке, наверняка не поддается :) marcy |
Кого? Собачку? -Анечкааа!Ко мнеее! |
2 Juliza не, почти не поддается дрессировке. он только реагирует на свист, прибегает на трапезу из любой точки квартиры :) у меня тоже когда-то был кот, взятый уже взрослым. я его так и не приручила, убёг :( |
Да, взрослых котов трудно приучить, они зачастую убегают.. |
А что еще свины делают, кроме еды? В колесе бегают? Мышей ловят? Ну или хотя бы мурлыкают, когда гладишь? Я про них ничегошеньки не знаю. Думаю, Ваш кот принимал морского свинца за большую и толстую мышь. Нет? |