DictionaryForumContacts

 bukovka

link 27.12.2006 15:00 
Subject: Любители пива, помогите!
Как перевести на русский Theresienmaß (0.4 л.) и Wiesenmaß (1 л.)? Это, видимо, стандартные объемы порции пива.

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 27.12.2006 15:18 
Имхо "большая кружка" и "маленькая кружка" на Октябрьском празднике в Мюнхене :-)
Wiesenmaß - от Oktoberfest = Wies'n
Theresienmaß - от Theresienwiese, где это праздник проходит
http://frg.ru/oktoberfest_info.php

 bukovka

link 27.12.2006 15:59 
Дело в том, что у меня тут много всяких порций перечислено, и "большая/маленькая кружка" уже есть.. может, можно как-то по-другому это обыграть? Ну, допустим, "терезианская" порция и ... вот дальше не знаю как:) Или, может, вообще не переводить, чтобы колорит остался?

 Erdferkel

link 27.12.2006 16:20 
Так для отличия - как раз Октябрьский праздник! Эти названия только там употребляются - происхождение см. выше :-)))
"Официанты снуют вокруг с уникальными литровыми кружками (Масс) в руках"
http://pivkabe.chat.ru/beer_city_all_1.htm
"баварцы не признают мелкой посуды и пьют пиво из литровых кружищ, на местном сленге — «маас»"
http://www.piternews.info/anons.php?id=117
Кстати, про Theresienmaß слышу впервые - сколько там пила, всегда только литровые заказывали! И не знала, что там меньше порции бывают :-))

 Erdferkel

link 27.12.2006 16:22 
Еще для общей информации:
http://www.ogoniok.com/archive/2002/4765/37-30-33/

 Erdferkel

link 27.12.2006 16:28 
Ваш Theresienmaß до того никто не пьет, что он даже и не гуглится :-((( Это что же, только à такая любительница пива? Остальные все на форуме шампанское дуют?? :-)))

 bukovka

link 27.12.2006 16:45 
Ну, я меню перевожу для ресторана. Причем с английского;) Так что понятия не имею, кто его составлял и кто придумывал названия порций. Эх, на Октоберфест бы сейчас;) Думаю, в моем случае лучше транслитерировать, раз уж для ресторана так важны названия...

Спасибо за помощь!

 Сергеич

link 28.12.2006 6:20 
Я тоже любтель пива, но так ни разу и не доехал до Баварии :-(Предполагаю, что Theresienmass - это стакан для Theresienbier (никогда про такое не слышал, узнал, что такое существует из гугола, по ходу австрийское)

 Erdferkel

link 28.12.2006 7:01 
Доброе утро!
Я это Theresienbier в гуголе тоже видела. Но что же это за ресторан такой, где такое редкое пиво имеется? Да еще и Wiesenmaß в меню есть - думаю, что это просто для литровой кружки обозначение, т.к. Oktoberbier только раз в году в Мюнхене варят. Лишь бы назвать покрасивее! А любителям пива (ежели не именно Hefeweizen) имхо лучше севернее поехать - чем севернее, тем крепче! :-)) Я-то уже на Alsterwasser (в Баварии Radlermaß) перешла :-(

 Сергеич

link 28.12.2006 7:08 
Этот бокал может быть какой-нибудь специфической формы, типа как узкие двухсотграмовые под Kölsch, высокие округлые вверху под Weizen и т.п.

 Erdferkel

link 28.12.2006 7:27 
Нашелся и бокал! Только это пиво называется Theresianer, поэтому я и подумала, что Theresienmaß - от Theresienwiese :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo