DictionaryForumContacts

 megaskam

link 27.12.2006 10:22 
Subject: с последующим оформлением
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Настоящий контракт, дополнительное соглашение и иная документация может быть подписана сторонами с использованием средств факсимильной связи, средств электронной почты, с последующим оформлением оригиналов и признается действительными.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 27.12.2006 11:26 
имхо: mit nachträglicher Anfertigung der schriftlichen Originale
"Die nachträgliche Anfertigung von schriftlichen oder anderen Leistungsnachweisen"
www.hessen.de/.../med/09f/09f3becb-224d-901b-e592-697ccf4e69f2,22222222-2222-2222-2222-222222222222,true.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo